Примеры употребления "покатились" в русском

<>
Головы в буквальном смысле покатились с плеч. Their heads literally rolled.
В этом году впервые из-за этого покатились головы некоторых руководителей. This year, executive heads have started to roll.
Покатились бы новые головы, а грань между воспрепятствованием следствию и вполне законной свободой действий президента стерлась бы окончательно. More heads would roll, and the limits between obstruction and the president’s legitimate discretion would continue to be tested.
Все покатились со смеху, я чувствовал себя униженным, Everyone burst into laughter. I was humiliated.
Среди тех, на кого свалилась самая тяжелая ноша кризиса, оказались бедные, так как заплаты покатились в низ, а уровень безработицы взмыл вверх. The poor were among those who bore the biggest burden of the crisis, as wages plummeted and unemployment soared.
В августе прошлого года, когда Китай объявил о планах провести умеренную девальвацию, а затем постепенно повысить гибкость обменного курса юаня, финансовые рынки покатились с горы. China’s announcement last August of its intent to allow modest depreciation and eventually move the renminbi toward greater exchange-rate flexibility triggered a roller-coaster ride in financial markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!