Примеры употребления "показателю" в русском с переводом "activity"

<>
Еще один делегат предложил применять какую-то меру " степени интеграции " экономической деятельности фирмы в дополнение к показателю соотношения стоимости импорта и экспорта или вместо этого показателя. Another delegate suggested that some measure of'degree of integration'of a firm's economic activities could be used to supplement or replace the indicator on the value of imports versus exports.
По показателю числа программ и совместных мероприятий, реализуемых с партнерами, перенимающими передовой опыт, был достигнут впечатляющий прогресс: от одного мероприятия в 2000 году до 17 в 2003 году. There was a remarkable increase in the number of programmes and joint activities with replication partners, increasing from a single activity in 2000 to 17 in 2003.
Альтернативы показателю О-12: число научных докладов, опубликованных документов, касающихся причинно-следственной связи биофизических и социально-экономических факторов в затрагиваемых районах; наличие руководящих принципов рациональной практики предотвращения и восстановления деградировавших земель и соответствующей экономической деятельности. Alternatives to indicator O-12: Number of scientific reports, published papers dealing with cause-effect relation between biophysical and socio-economic factors in affected areas; good practice guidelines for prevention and rehabilitation of degraded lands and related economical activities are available.
Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс. there's five million people affected, and you can check vital signs, activity, balance.
В таблицах представлены в разбивке общие показатели экономической активности. The tables below provide a breakdown of overall economic activity rates.
Мероприятия, не отнесенные к конкретным областям: определение и показатели электронной торговли Activities not classified by field: definition and measurement of e-commerce
Кроме того, должно быть лучшее соотношение между капиталоемкими и трудоемкими показателями. Moreover, there must be greater balance between capital-intensive and labor-intensive activities.
Хорошие показатели в секторе туризма повлекли за собой оживленную деятельность в секторе строительства5. Associated with the strong performance in the tourism sector was robust activity in the construction sector.5
По мере становления электронной коммерции возникает потребность в показателях масштаба или интенсивности использования. As e-commerce activity becomes established, measures of the extent or intensity of utilisation are desirable.
Перечень возможных областей деятельности и соответствующих мероприятий, исполнителей, целей/сроков, показателей прогресса и аспектов осуществления3 List of possible work areas and their associated activities, actors, targets/timeframes, indicators of progress and implementation aspects.
Цель состоит в разработке простых основных показателей для содействия контролю за закупочной деятельностью и ее оценке. The intention is to develop simple key indicators to assist in the monitoring and evaluation of procurement activities.
Данные показатели говорят о наращивании активности в создании новых рабочих мест в первом квартале 2011 года. These indicators point to a pickup in job creation activity in the first quarter of 2011.
Секретариат представил Комитету для рассмотрения и согласования проект " ожидаемых достижений " и показателей достигнутого по каждому блоку деятельности. The secretariat proposed draft expected accomplishments and indicators of achievement for each cluster of activities for review and agreement by the Committee.
УВКБ следует совместно с ПИ разработать основные контрольные показатели для различных видов ремонта и технического обслуживания парка. UNHCR needs to work with IPs to establish key performance indicators for the various fleet repairs and maintenance activities.
одобрил ожидаемые достижения, показатели достигнутых результатов и методологии оценки по видам деятельности на период 2008-2009 годов; Endorsed the expected accomplishments, indicators of achievement and measurement methodologies by cluster of activities for the period 2008-2009;
По общему признанию, степень распространения скрытой экономической деятельности существенно сказывается на важнейших макроэкономических показателях, таких как ВВП. It is generally recognized that the widespread nature of hidden economic activities has a substantial impact on the major macroeconomic indicators, including GDP.
повышение финансовых результатов деятельности на основе, в частности, стратегических и оперативных коммерческих планов, предусматривающих достижение целевых показателей доходов; Improving the financial results of the activities on the basis, inter alia, of strategic and operational business plans incorporating revenue targets;
В свою очередь и в соответствии с международными руководящими принципами сами по себе показатели деятельности не являются достаточными. In turn, and in accordance with the international guidelines, it is not therefore enough to have indicators of activity alone.
Пакет полной отчетности предоставляет брокерам полный доступ к активности и показателям клиентов (эквивалент операционного отдела по функциональным возможностям) Full reporting suite giving brokers full access to client activity and performance with back-office functionality
Среди прочего, одна из целей, определенных в программе целевых показателей и деятельности, касается предоставления муниципалитетами услуг на языке саами. Among others, one of the aims set out in the target and activity programme is that municipalities provide services in Sámi language.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!