Примеры употребления "показателей" в русском с переводом "score"

<>
В этом разделе описаны значения таких показателей. This topic describes what these spam scores mean.
Если говорить о контексте, то российские показатели находятся в непосредственной близости от показателей ряда «гибридных» режимов, а азербайджанские близки к китайским. Just to put those scores in a little more context, Russia’s score actually placed it within striking distance of several “hybrid” regimes, while Azerbaijan’s placed it close to China.
Только Ботсвана и Намибия достигли достойных уважения показателей. В тоже время самыми злостными нарушителями были Камерун, Уганда, Кения, Ангола, Мадагаскар и Нигерия. Only Botswana and Namibia achieved respectable scores, while the worst offenders were Cameroon, Uganda, Kenya, Angola, Madagascar, and Nigeria.
По естественным наукам девочки и мальчики добились относительно высоких показателей, причем в среднем у девочек оценки были на 12 пунктов выше, чем у мальчиков. In scientific literacy, both female and male students achieved relatively high scores, with girls scoring, on average, 12 points above boys.
Введение принятых в Великобритании стандартных экзаменов по английскому языку и математике по завершении обучения в начальной и средней школе позволило установить, что показатели успеваемости большинства учеников ниже соответствующих показателей учащихся в Великобритании. The introduction of British standardized tests in English and mathematics in the first and middle sections of school have shown that the majority of pupils score lower than their British counterparts.
Введение принятых в Великобритании стандартных экзаменов по английскому языку и математике по завершении обучения в начальной и средней школе позволило выявить, что показатели успеваемости большинства учеников ниже соответствующих показателей учащихся в Великобритании. The introduction of British standardized tests in English and mathematics in the first and middle sections of school has shown that the majority of pupils score lower than their British counterparts.
Раздел "Увеличение показателя нежелательной почты" Increase Spam Score Section
Показатель умственных способностей в последнем тесте у него ровно 50 процентов. Caleb's latest national aptitude test score is exactly 50%.
Когда электронное сообщение проходит процесс фильтрации нежелательной почты, ему назначается показатель нежелательной почты. When an email message goes through spam filtering it’s assigned a spam score.
У сообщений, в тексте которых содержится расширение .biz или .info, повысится показатель нежелательной почты. When this setting is enabled, any message that contains a .biz or .info extension in the body of a message will receive an increased spam score.
Пусть эти показатели станут организационным принципом, после чего их можно будет использовать для выделения капитала. Make these scores the organizing principle, and use them to guide capital allocation.
Её муж ввёл её последние показатели, потому что он знал, как важно это было для неё. And her husband had come in and entered her last functional scores, because he knew how much she cared.
У сообщений, содержащих числовой URL-адрес (как правило, в виде IP-адреса), повысится показатель нежелательной почты. When this setting is enabled, any message that has numeric-based URLs (most often in the form of an IP address) will receive an increased spam score.
По этому показателю Детройт получил оценку 6,5 (в целом по США она составляет 1,0). In this category, Detroit scores a 6.5 (the U.S. as a whole scores 1.0).
Помните, что оценка актуальности — это лишь еще один показатель эффективности, который не должен быть вашей основной метрикой. Keep in mind relevance score is just an extra data point and shouldn't be your primary metric.
Ниже представлена информация, почему у России столь низкий показатель, и то, что по версии Мюррея, Медведев пытается исправить. Here's why Russia has such a low score and what Murray believes Medvedev is trying to do to improve Russia's CRI:
Комиссия отметила, что в 2005 году был изменен формат контрольного отчета ПРООН: в него теперь включен показатель выполнения ревизионных рекомендаций. The Board noted that, during 2005, the UNDP Balance Score Card was revised to include a rating for the implementation of audit recommendations.
Если говорить о контексте, то российские показатели находятся в непосредственной близости от показателей ряда «гибридных» режимов, а азербайджанские близки к китайским. Just to put those scores in a little more context, Russia’s score actually placed it within striking distance of several “hybrid” regimes, while Azerbaijan’s placed it close to China.
По этому показателю Детройт получил оценку 6,5 (США в целом получили 3,2), снова оказавшись почти наравне с Сирией (6,4). " Detroit’s score here is a 6.5 (the U.S. as a whole is 3.2) — again, not far off from Syria (6.4).
Город Сан-Паулу находится значительно ниже среднего показателя прожиточного минимума в Бразилии, равного 94,29, из-за преступности, загрязнения, пробок и жилья. Sao Paulo city ranks well below Brazil's average cost of living score of 94.29 due to crime, pollution, traffic jams, and housing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!