Примеры употребления "позволил" в русском с переводом "allow"

<>
позволил ЦРУ продолжить программу выдачи преступников; allowed the CIA to continue its rendition program;
Я позволил вам назвать себя болваном. I have allowed you to call me a blockhead.
Том позволил Мэри уйти домой рано. Tom allowed Mary to go home early.
Какой-то идиот позволил ему внести залог. Some idiot clerk allowed him to post bail for her.
Хотя он и позволил ей обмыть свои ноги. He allowed her to wash his feet.
Но мой отец позволил мне воплотить мою мечту. Then my father allowed me to proceed [with] my hope.
Он позволил мне сделать мой дебют в кино. He allowed me to make my film debut.
За то, что не позволил себе запутаться в женских юбках. For not allowing yourself to be tied to a woman's apron strings.
Миф, которому я позволил утвердиться, пока я не был готов. A myth I have allowed to persist until I am ready.
Капитан позволил мне находиться в рубке во время проверочного полета. The captain allowed me into the control cabin during the test flight.
Университет позволил мне сидеть за своим столом и спокойно изучать неизвестное. This university have allowed me to sit at my work bench and just explore the unknown.
Если бы Китай позволил юаню укрепиться, его внешний профицит просто испарился бы. If China had allowed the renminbi to appreciate, its external surplus would have disappeared.
Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала. This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows.
Этот трубопровод диаметром 46 дюймов позволил довести годовую производительность до 70,9 млн. This 46 " pipeline allowed an increase of the annual capacity to 70.9 MTA.
Во-вторых, поговаривают, что МУС позволил сделать себя инструментом политических лидеров некоторых стран. Second, the ICC is said to have allowed itself to become a tool of national political leaders.
Мой визит в качестве председателя комиссии AMR позволил засвидетельствовать несколько очень обнадеживающих сигналов. My visits as chairman of the AMR review also allowed me to witness some encouraging signs.
Ты избрал тёмную сторону, и позволил ей кормиться твоим гневом и жаждой власти. You've chosen the dark side and allowed it to feed your anger and desire for power.
ЦБЕ позволил обменному курсу, который формально определяется как "управляемое плавание", упасть только на 3%. The CBE allowed the exchange rate, which is formally defined as a "managed float," to depreciate by only 3%.
Президент Европейского центробанка Жан-Клод Трише никогда бы не позволил такому случиться с ЕЦБ: European Central Bank President Jean-Claude Trichet would never allow this to happen to the ECB - he manipulates markets;
Папа хотел похоронить его на семейном участке в Сент-Луисе, но Пит не позволил. Dad wanted him buried in the family plot in St Louis, but Pete wouldn't allow it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!