Примеры употребления "поза" в русском

<>
Человек на фотосессии для создания купюры снимался с разных точек, потом было выбрано финальное изображение, на нем - характерная поза сноубордиста. The person in the photo session to create the banknote was photographed from various points, then the final image was selected, with a typical pose of a snowboarder on it.
Это передовая поза, так что если вы не чувствуете себя комфортно или достаточно сильными, пожалуйста просто ложитесь на коврик в позе ребенка. This is more of an advanced pose, so if you don't feel comfortable or strong enough, please feel free to just lay on your mat in child's pose.
Могут привести в пример одну из них. «Капитуляция» («Surrender»), Рейчел Белл (Rachel Bell). Ее поза настолько же опасна, насколько она таковой выглядит? Here’s an example: “Surrender” (Rachel Bell) - Is this pose as unsafe as it looks?
Хотя в историческом плане Рюриковичи имеют определенные изъяны, вызывающая демонстрация оскорбленной российской исключительности — не только поза. Запад со своим упрямым легалистическим отношением к кризису постоянно недооценивает то, как много Украина значит для Путина, а также для значительной части российского общества — и какие крупные издержки готова понести Россия, чтобы не дать Украине уйти на орбиту Запада. Faulty as history, Rurikids’ defiant expression of offended Russian exceptionalism is nonetheless more than a pose: the West’s doggedly legalistic construction of the crisis has consistently underestimated how much Ukraine means to Putin — and a substantial proportion of the Russian public — as well as the high costs Russia is prepared to pay to keep it out of the West’s orbit.
Это Брэд выполняет одну поз по системе Экмана. This is Brad doing one of the Ekman FACS poses.
Мои кисти, руки, голову - всё поставить в яркую позу. With my hands, and arms and head all arranged in a striking pose.
Переключайтесь между вкладками Анимация и Фон, чтобы выбрать нужную позу. Toggle between the Animations and Background tabs to select the pose you want.
принимают ли персонажи позы, призванные вызвать у зрителей сексуальное возбуждение; Whether the subject is depicted in a pose that is intended to sexually arouse the viewer;
Вам будет предложено принять несколько поз, чтобы сенсор научился узнавать вас. You will be asked to hold different poses while the sensor learns to identify you.
Сегодня множество молодых людей разделяют опасное увлечение фотографироваться в глупых позах. For many young people today taking pictures in silly poses becomes a dangerous past time.
Сохраняйте эту позу до тех пор, пока не откроется гид Kinect. Hold this pose until the Kinect Guide opens.
И он оставлял их в похоронной позе с руками, сложенными на груди. And he posed them in a funereal pose with their hands clasped in front of them.
Это изображение недопустимо, так как на нем показан человек в непристойной позе. This image shows someone in a sexually suggestive pose and is non-compliant.
Эта набожная невеста Христова говорила, что когда я играю, я принимаю непристойную позу. That pious wife of Christ, said that when I played the violoncello I always had an indecent pose.
Я на костылях, жена рядом, девчонки впереди принимали позы рок-звёзд, забегая вперед. I was on crutches, my wife was next to me, my girls were doing these rockstar poses up ahead.
Это изображение не соответствует нашим правилам, так как на нем показана женщина в непристойной позе. This image shows a woman in a sexually suggestive pose and is non-compliant.
И только 60% тех, кто принял слабую позу, захотят это делать - это довольно существенная разница. When you're in the low-power pose condition, only 60 percent, and that's a pretty whopping significant difference.
Нам его позы с голой грудью кажутся смехотворными, но россияне видят в нем настоящего мужика. His bare-chested poses seem ludicrous to us, but Russians see a nastoyashi muzhik, a “real man.”
Не меняя позы и выражения лица, Данфорд слегка поднимет подбородок и подумает: «Господи, что за идиот! Dunford holds his pose, raises his chin and without changing his expression, thinks to himself, “Geez, what an idiot!
около 86% людей, находящихся в сильной позе, будут иметь желание рисковать, т.е. играть в азартные игры. Risk tolerance, which is the gambling, what we find is that when you're in the high-power pose condition, 86 percent of you will gamble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!