Примеры употребления "подъема" в русском с переводом "rise"

<>
Все это происходит на фоне подъема сетевых журналов. This is happening, however, against the background of the rise of Web logging.
У Африки всегда было все необходимое для подъема. Africa has always had what it takes to rise.
Но экономика подъема индустриальной Германии и Японии преподносит утешительные уроки. But the economics of the rise of industrial Germany and Japan should hold comforting lessons for us today.
Исторически технологии были неотъемлемой частью процесса подъема и падения империй. HISTORICALLY, GEOTECHNOLOGY has been integral to the rise and fall of empires.
Измерьте дистанцию первого этапа подъема цены (флагштока вымпела) до начала консолидации рынка. Measure the initial rise in price (the pennant's pole) before the market started to consolidate.
Азия понесла большие потери в результате подъема международного терроризма, чем любой другой регион. Asia has suffered more casualties from the rise of international terrorism than any other region.
Она верила, что ее семья принесла такую жертву ради освобождения и подъема страны. She believed that her family's sacrifices were justified by the liberation and rise of China.
В то же самое время вестернизация явилась одной из причин подъема национально-освободительного движения. At the same time, Westernization fueled the rise of a nationalist movement.
В свою очередь многие китайцы боятся, что Соединенные Штаты не допустят их "мирного подъема". In turn, many Chinese fear that the United States will not accept their "peaceful rise."
Но даже достижения целей парижского соглашения не будет достаточно для обращения катастрофического подъема глобальной температуры. But even achieving the Paris agreement’s goals will not be enough to avert a catastrophic rise in global temperature.
Он дает вам шанс открыть длинную позицию с целью выиграть на втором большом этапе подъема цены. It gives you the chance to make a long trade, hopefully profiting from a second big price rise.
Самый мощный вызов Pax Americana готовился уже в 1980-е гг. с началом экономического подъема Китая. The most potent challenge to the Pax Americana’s staying power already was percolating in the 1980s: the beginning of China’s economic rise.
Конечно, неизбежно американское влияние относительно ослабнет по мере подъема таких азиатских гигантов, как Китай и Индия. True, American power will inevitably decline in relative terms as Asian giants such as China and India rise.
Несмотря на смерть коммунизма и желание администрации Обамы нажать на кнопку перезагрузки, американцы боятся подъема России. Despite Communism’s demise and the Obama administration’s desire to hit the reset button, Americans fear Russia’s rise.
Если мир действительно является ключевым компонентом подъема Китая, то сейчас Китай должен обуздать своего переменчивого клиента. If peace really is the key component of China's rise, the Chinese must now rein in their mercurial client.
•… уровень прибыли размещается на расстоянии, равном длине флагштока (первая фаза резкого подъема цены), от точки входа. •… the profit target is placed the same distance above your entry point as the height of the pole (the initial price rise).
Первая форма капитализма, представленная Соединенными Штатами, потерпела неудачу, а последняя, представленная Китаем, находится в состоянии подъема. The former, represented by the United States, has broken down, and the latter, represented by China, is on the rise.
Однако лучшим примером ? в котором глобальный гегемон помогает возникающим державам ? может быть принятие Соединенным Королевством подъема Америки. But a better example – in which a global hegemon accommodates an emerging power – might be the United Kingdom's acceptance of America's rise.
Я имею в виду, конечно же, проблему ускорения темпов подъема уровня моря в результате глобальных изменений климата. I am speaking, of course, about the accelerated rise in sea level caused by global climate change.
Маловероятно, что умасленная западная элита уменьшит глубоко укоренившуюся в США и Европе неуверенность в отношении подъема Китая. It is unlikely that cajoling Western elites will mitigate the deep-seated uncertainty in the US and Europe about China’s rise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!