Примеры употребления "подъезжал" в русском

<>
Если я не ошибаюсь, еще никто и никогда на подъезжал на машине к самому жерлу действующего вулкана, поэтому если у меня получится, это будет очередной рекорд Топ Гир. As far as I can work out no-one's ever actually driven right up to the mouth of an active volcano in a car, so it's another Top Gear first if we can do it.
Вы заметили лиственницы, когда подъезжали? Did you notice the larch trees when you drove in?
Когда мы подъезжали, я слышала колокольный звон. As we pulled up, I heard these loud bells.
Мы узнали что гражданская машина подъезжала к заправочной станции на Шоссе No1 в сторону пустыни, а это наш возвратный маршрут. So far we know that a civilian car approached the gas station on Highway 1 towards the desert, the route we usually take home.
Подъезжай прямо туда, не слишком быстро. Drive over there, not too fast.
Каждый вечер к нашей бакалее подъезжает грузовик и высыпает тонну муки в подвальные ёмкости. Every night a truck pulls up to my neighborhood bagel place and pumps a ton of flour into underground tanks.
На пешеходном переходе, когда она подъезжает, то же самое. The same with the pedestrian crossing when she drives up.
И я ехал, уставившись в окно машины мы подъезжали к дому. So there I am at the window of my mom station wagon and we drive by her house.
Это башни Мотор Ритц на Манхэттене 30-х, вы подъезжали к входной двери, если кишка не была тонка. This is Motor Ritz Towers in Manhattan in the 30s, where you drove up to your front door, if you had the guts.
Она забрала деньги и заставила меня отвези ее на вокзал "Юнион Стейшн", и когда мы подъезжали, она выскочила из машины. She took the money and then she made me drive her to Union Station, and as we're pulling up, she just jumps out of the car.
После непродолжительной поездки по тихим, изрытым снарядами улицам мы подъезжаем к ничем не примечательному зданию, похожему на все остальные дома в квартале. Каменная стена, железные ворота, отдельные комнаты вокруг внутреннего дворика, тенистые, дающие отрадную прохладу деревья. After a short drive down the quiet, pock-marked streets, we arrive at a nondescript house that looks like the others on the block: stone wall, metal gate, individual rooms surrounding a central patio, shady and cool, breezy through spindly trees.
Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально. You see these cars that drive up - usually it's Saabs and Audis and Volvos, because in certain neighborhoods it's socially acceptable to have a luxury car, so long as it comes from a country hostile to U.S. foreign policy - that's fine.
«10 мая 2000 года один из дипломатических сотрудников представительства Папского нунция в Порт-Морсби подвергся нападению со стороны вооруженных мужчин, когда он подъезжал к зданию представительства в служебном автомобиле. “On 10 May 2000, one of the diplomatic staff of the Apostolic Nunciature in Port Moresby was attacked by armed men as he was nearing the Nunciature in a car of the same diplomatic mission.
В общем, я был близок к концу своей дороги в Оксфорд, подъезжал. и я увидел в киоске журнал, мужской журнал. На обложке было: "Как довести партнера до оргазма за 30 секунд." I was making my way, let's say, slowly to Oxford, and I went through a news agent, and I saw a magazine, a men's magazine, and it said on the front, "How to bring your partner to orgasm in 30 seconds."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!