Примеры употребления "подчёркивают" в русском с переводом "underscore"

<>
и слияние Wells Fargo с Wachovia лишь подчёркивают данную проблему. and Wells Fargo's takeover of Wachovia underscore the problem.
Эти данные подчёркивают разительные отличия между нынешней и предыдущими паниками по поводу роста экономики в Китае. This underscores a key contrast between the latest and previous Chinese growth scares.
Рост зарплат и резкое падение доходности инвестиций в традиционных отраслях подчёркивают необходимость ускорения модернизации – это императив, и об этом постоянно говорится в стратегиях реформ центрального правительства. Rising wages and sharply declining returns to capital in traditional industrial sectors have underscored the need to accelerate modernization – an imperative that has been reflected consistently in the central government’s reform strategies.
Поглощение компанией JPMorgan компаний Bear Stearns и WaMu; слияние Bank of America с Countrywide и Merrill Lynch; и слияние Wells Fargo с Wachovia лишь подчёркивают данную проблему. JPMorgan’s takeover of Bear Stearns and WaMu; Bank of America’s takeover of Countrywide and Merrill Lynch; and Wells Fargo’s takeover of Wachovia underscore the problem.
Все эти обещания и заверения подчёркивают возрастающую зависимость Пакистана от иностранной помощи, что и не удивительно, ведь доля налогов в ВВП Пакистана снизилась более чем на 9% - наименьший уровень среди 22 крупнейших развивающихся экономик. These promises and pledges underscore Islamabad's growing dependence on foreign assistance, which is not surprising, given that Pakistan's tax-to-GDP ratio has declined to less than 9%, the lowest among the 22 largest emerging economies.
Соответствует буквам, включая знак подчеркивания. Match an alpha character, including the underscore.
Юникод преобразуется в символы подчеркивания. Unicode is converted to underscore characters.
Опыт перестройки подчеркивает важность этого вопроса. The experience of perestroika underscores the importance of this question.
косая черта (/) заменяется на символ подчеркивания (_); Forward slashes (/) are replaced by underscores (_).
Эта конференция подчеркивает стремление региона к самодостаточности. This conference underscores the region’s desire to be self-sufficient.
По умолчанию в Access используется знак подчеркивания (_). By default, Access uses the underscore (_).
Масштабы насилия в Сирии подчеркивают риск бездействия. The scale of the violence in Syria underscores the risk implied by inaction.
Но эти второстепенные кандидаты подчеркивают более глубокую проблему. But those minor candidates underscore a deeper problem.
К сожалению, доклад подчеркивает неполноту нашего понимания проблемы беженцев. Unfortunately, the report underscores the incompleteness of our understanding of the refugee problem.
Для многих это предложение подчеркивает изменение в поведении инвесторов. For many, this proposal has underscored a change in investors' behavior.
Однако этот риск лишь подчеркивает необходимость чёткого и строго законодательства. But that risk only underscores the need for clear and strict legislation.
Крах фондового рынка в 2005 году подчёркивает реальность этих рисков. The stock-market crash of 2005 underscores these risks.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей. But, equally important, the dispute underscores their different objectives.
Это подчеркивает заключительное и самое глубокое неизвестное в отношении надвигающихся выборов: This underscores the final, and deepest, unknown concerning the upcoming election:
В конференции приняли участие важные политические деятели, что подчеркивает ее значимость. The conference was crowded with important figures, underscoring its high profile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!