Примеры употребления "подчиняется" в русском с переводом "fall into line"

<>
Скоро все итальянские государства подчинятся. Soon, all the Italian states will fall into line.
Мне хотелось хоть раз в жизни не подчиниться. I didn't want to fall into line, even if only once in my life.
Президент Джордж Буш пытался поделить мир на добро и зло, на нас и на тех, кто против нас. Но мир отказался ему подчиняться. President George W. Bush tried to divide the world into good and evil, with us or against us, and the world did not fall into line.
Все крупные игроки в российской энергоцентричной экономике быстро подчинились политической «линии партии», что дало возможность Путину использовать нефтяной и газовый экспорт страны как геополитическую дубину. All major players in Russia’s energy-centric economy quickly fell into line politically, enabling Putin to use the country’s oil and gas exports as a geopolitical cudgel.
Полковник Халифа Хифтер, который был близким сторонником Каддафи до его дезертирства после захвата в плен войсками Чада во время войны Ливии со своим южным соседом, не соглашается подчиняться начальнику штаба, бывшему министру внутренних дел Абдулу Фатаху Юнису. Colonel Khalifa Hifter, a close Qaddafi supporter before he deserted following his capture by Chadian forces in 1987 during Libya’s war with its southern neighbor, has proved unwilling to fall into line behind the chief of staff, former Interior Minister Abdul Fatah Younis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!