Примеры употребления "подходил" в русском с переводом "do"

<>
Но в качестве настройщика Бак не очень подходил. But Buck as a roadie didn't seem fitting.
Я, я должен был, он идеально подходил, он просто вписывался в историю. I did, I had to, it was perfect timing, he just fitted the story.
Слушай, за исключением моей собаки, я ни разу не спал рядом с одним и тем же человеком больше двух или трех дней подряд, так что я не знаю, какой совет мне дать, чтобы он подходил к твоей ситуации. Look, with the exception of my dog, I haven't slept next to the same person for more than two or three days in a row, so I don't know what I'm gonna say that's gonna be relevant to your situation.
Кстати, люди из мира рекламы делают так постоянно. На обратном пути, когда я подходил к своей машине, парень, которого избили, схватил пистолет, я не знаю откуда у него был пистолет, и выстрелил в первого попавшегося, кого он посчитал нападающим. And also - advertising people do that all the time - - and I - well, what happened is when I went back, it was on the way back to my car, the guy who got hit decided to grab a gun - I don't know why he had a gun - and shoot the first person he decided to be his aggressor.
Честно говоря, хотя я и не вижу, чтобы период подъёма экономической активности, длящийся уже пять лет, подходил к своему завершению, нет никакого сомнения в том, что риски растут: в третьем квартале текущего года эффективность экономики Соединённых Штатов значительно снизилась, а руки центральных банков связаны риском инфляции. Frankly, although I do not see the five-year-old global expansion coming to an end yet, there is no question that risks are on the rise, with output in the United States having slowed sharply in the third quarter, and central banks’ hands tied by inflation risks.
Нам не подошла обычная работа. We didn't fit in the normal work.
Только не подходи, конченый придурок. Please don't come over, you superficial imbecile.
Нет, не подходи ко мне. Nay, don't come near me.
Они не подходили друг другу. They just didn't fit together.
Думаешь, мы подходим друг другу? Do you think we make a good couple?
Но мы подходим друг другу. But I do think we're a pair.
Это мне не очень подходит. This didn't fit me very well.
Эта еда мне не подходит. This food does not agree with me.
Боюсь, этот ключ не подходит. I'm afraid this key does not fit.
Ключи от номера не подходят. The room key doesn't fit.
Ну как, мы подходим друг другу? Do you think we're a good match?
Эта шляпка подходит к коричневому платью. This hat does match the brown dress.
Что тебе не подходит владеть борделем. You don't fancy yourselves the owner of a whore house.
Не думаю, что мне подходит ортопедия. Yeah, I don't think ortho's gonna be my thing.
Куртка твоя к ботинкам не подходит. That top doesn't go with those boots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!