Примеры употребления "подхватить слова" в русском

<>
Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду. I didn't go out for fear of catching cold.
Он не сказал нам ни слова. He did not say a word to us.
(Если робот имеет много половых партнеров, просто снимите соответствующие части, бросьте их в дезинфицирующее средство - и вот, никакого риска подхватить нехорошую болезнь!) (If the robot has multiple sexual partners, just remove the relevant parts, drop them in disinfectant, and, voilà, no risk of sexually transmitted diseases!)
Он покинул комнату не сказав ни слова. He left the room without saying a word.
На самом деле, если собака тебя лизнула, то ты уже в состоянии подхватить. In fact, one dog lick and you could end up with, um.
Каково точное значение слова «precise»? What is the precise meaning of "precise"?
Если он ходил на охоту, он мог подхватить клещей. If he was hunting, he'd be exposed to ticks.
Ни слова об этом никому. Don't breathe a word of it to anyone.
Но, Мерл, когда вы вынуждены отмывать бутылочки и полоскать пелёнки в одной и той же раковине, всегда есть риск подхватить инфекцию. But, Merle, when you've no choice but to wash bottles and nappies in the same sink, there's always a chance contamination may occur.
Его слова вызвали у неё слёзы. His words moved her to tears.
Это гораздо хуже, чем подхватить герпес от сиденья унитаза. This is even worse than getting herpes from a toilet seat.
Твои слова больно ранят. Your words wound painfully.
Мы могли бы прибрать остальные возможности для себя, подхватить, продать всё Стёрджису. We could pick up the rest of the options for ourselves, swoop in, sell the whole thing to Sturgis.
Сердце моё было переполнено, и я не мог вымолвить ни слова. I could not speak a word, for my heart was full.
Там весело, немного от забегаловки, но не настолько, чтобы подхватить стафилококк. It's fun, divey, but not staph infection divey.
Ты так быстро говоришь, что я не пойму ни слова. You talk so fast I can't understand a word you say.
И слава Богу, он здесь, чтобы подхватить то, что запорола мисс Поттер, которая может теперь вернуться к тому, чтобы наскучить нам до смерти. And thank God he's here to pick up the slack for Miss Potter who may now return to boring us.
Они не обратили на мои слова особого внимания. They paid little attention to my words.
Я просто должна помочь Чаки подхватить немножко. I just got to help Chucky catch up a bit.
Запомни мои слова. Keep my words in mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!