Примеры употребления "подтверждаете" в русском

<>
Вы подтверждаете, что тут замешан Бросающий вызов дьяволу? Are you here to confirm that Daredevil is responsible for this, detective?
15.1 Принимая условия настоящего Клиентского соглашения, а также при каждом размещении приказа, вы заявляете, подтверждаете и гарантируете нам следующее: 15.1 By agreeing to be bound by this Customer Agreement, and again on each occasion that you place an Order, you state, affirm, warrant and guarantee to us as follows:
В нем содержится ссылка, нажав на которую, вы подтверждаете изменения. The email asks you to verify the change by clicking the provided link.
Вы полностью подтверждаете и принимаете следующее: You unreservedly acknowledge and accept that:
Вы подтверждаете, что имеете право предоставлять нам эти номера. You confirm you are authorized to provide us such numbers.
Настоящим вы признаете и подтверждаете, что прочитали письмо о предупреждении о рисках. You hereby acknowledge and agree that you have read this Information Notice.
Госпожа президент, вы подтверждаете, что отказались от права на конфиденциальность? Madam President, can I confirm you've waived executive privilege?
Если вы были представлены нам третьей стороной (кроме наших назначенных представителей), вы подтверждаете и соглашаетесь, что: 3.4 If you were introduced to us by a third party (excluding an appointed representative of ours) you acknowledge and agree that:
Подтверждаете ли вы этот факт и признаете ли себя виновной? Do you confirm that fact and do you plead guilty?
Нажав кнопку «Загрузить» FOREXTrader PRO, Вы подтверждаете, что ознакомились и согласны со всеми пунктами Программного лицензионного соглашения. By clicking the Download FOREXTrader PRO button, you acknowledge that you have read and agree to the Software License Agreement.
Предоставляя нам инструмент финансирования, вы подтверждаете, что имеете право использовать его. When you provide a funding instrument to us, you confirm that you are permitted to use that funding instrument.
Вы подтверждаете, что сумма Первоначально требуемой маржи не указывает на ваши потенциальные трейдинговые убытки и никоим образом не ограничивает их. You acknowledge that the amount of Initial Margin Requirement does not indicate or in any way limit your potential trading losses.
Продолжая использовать наши Сервисы, вы подтверждаете свое согласие с новой редакцией Политики Конфиденциальности. Your continued use of our Services confirms your acceptance of our Privacy Policy, as amended.
Вы подтверждаете и соглашаетесь, что мы вправе звонить вам по телефону в надлежащее время или иным образом связываться с вами без вашего прямого приглашения. 23.13 You acknowledge and agree that we may call upon you by telephone at a reasonable hour or otherwise communicate with you without express invitation.
Вы подтверждаете, что имеете право предоставлять нам эти номера для обеспечения работы наших Сервисов. You confirm you are authorized to provide us such numbers to allow us to provide our Services.
Если Электронная услуга включает в себя размещение вами Поручений у нас или предоставление указаний, которые должны исполняться нами, то — если мы не согласимся на иное — вы подтверждаете: 7.1 Where an Electronic Service involves you placing Orders with or giving instructions which are to be carried out by us then unless we agree otherwise you acknowledge that:
Продолжая использовать наши Сервисы, вы подтверждаете свое согласие с изменениями, внесенными в настоящие Условия. Your continued use of our Services confirms your acceptance of our Terms, as amended.
Вы подтверждаете и соглашаетесь, что Сделки являются спекулятивными, и соглашаетесь, что вы не будете заключать какие-либо Сделки с нами в связи с какой-либо деятельностью, связанной с корпоративным финансированием. 9.7 You acknowledge and agree that Trades are speculative instruments and agree that you will not enter into any Trades with us in connection with any corporate finance-style activity.
При подписании вами настоящего договора вы подтверждаете, что вы (любое лицо, назначаемое вами по доверенности) не являетесь жителем или гражданином США. When you sign this Agreement, you confirm that you (and anyone you appoint under a POA) are not a US resident or US citizen.
Вы подтверждаете и соглашаетесь, что использование вами Электронных услуг после изменения, модификации, внесения поправок, обновления, дополнения или замены будет составлять принятие вами любого такого изменения, модификации, внесения поправок, обновления, дополнения или замены. You acknowledge and agree that your use of the Electronic Services after any modification, amendment, alteration, update, supplement or replacement shall constitute your acceptance of such modification, amendment, alteration, update, supplement or replacement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!