Примеры употребления "подслушивать" в русском с переводом "eavesdrop"

<>
Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
Политики, которые обычно грызутся между собой, проявили редкое для них единодушие и поспешили осудить Америку за ее попытки подслушивать весь мир. Normally squabbling politicians have found a rare unanimity as they’ve rushed to condemn America’s efforts to eavesdrop on the world.
Мы имеем право подслушивать переговоры лидеров иностранных государств, но при этом считаем совершенно недопустимыми их попытки взломать электронную почту американских лидеров и их помощников. We have the right to eavesdrop on the private communications of the leaders of foreign countries, but it is outrageous that they should try to hack into the email accounts of American leaders and their associates.
Но, если мы и впредь будем подслушивать лидеров других стран, нам не стоит удивляться — и тем более возмущаться — тому, что другие страны будут делать то же самое по отношению к нам. But if we’re going to eavesdrop on other countries, we shouldn’t be too surprised — let alone indignant — when other countries do it to us.
Ты подслушивал наш учебный курс? Were you eavesdropping on our study session?
Американцы подслушивали японских высокопоставленных чиновников Americans eavesdropped on high-ranking Japanese officials
Нечто типа подслушивания за деятельностью нервных клеток. Sort of eavesdrop on the activity of nerve cells in the brain.
Её компания создала подслушивающее устройство для межведомственной разведки Пакистана. Her company created an eavesdropping device that was contracted by the Pakistan's ISl.
Это как будто, я подслушиваю разговор, который я не хочу слышать. It feels like I'm eavesdropping on a conversation I don't want to hear.
Я подслушивал твой курс убивания времени, и вы, дурачки, пропустили самый очевидный. I was eavesdropping on your goof-off session, and you dummies missed the most obvious one.
Подслушав гравитационные волны, мы можем сформировать совсем другие представления о космосе, а возможно, откроем невообразимые космические явления. Eavesdropping on gravitational waves could reshape our view of the cosmos in other ways, perhaps uncovering unimagined cosmic happenings.
Тем, кто жалуется на Россию, хорошо известно, что правительство США подслушивает личные переговоры людей по всему миру. The complainers certainly know that the U.S. government eavesdrops, as a matter of course, on the private communications of many people around the world.
Обе программы имеют целью создание инновационных средств для изучения структуры мозга, формирования его многомерной схемы и подслушивания электрической активности миллиардов его нейронов. Both programs are designed to build innovative tools that will map the brain’s structure and eavesdrop on the electrical activity of its billions of neurons.
Он обусловливает запрещение публикации информации, полученной незаконно, например с помощью подслушивающих устройств, скрытых камер, кражи или незаконного использования автоматических приспособлений для обработки данных. It stipulated prohibitions on publishing information obtained unlawfully, through, for example, eavesdropping devices, secret cameras, theft or the unlawful use of automatic data-processing facilities.
В пятницу, 1 ноября, один из представителей американских спецслужб, который предпочел не раскрывать своего имени, заявил, что Штаты подслушивали телефонные разговоры высокопоставленных чиновников Японии. On Friday, November 1, one of the representatives of American intelligence agencies who preferred to not disclose his name, claimed that the United States eavesdropped on the telephone conversations of high-ranking officials of Japan.
Ищи того, кто выглядит как-то не так, того, кто пытается слиться с толпой, но выделяется того, кто не принимает участи в разговоре, но в то же время подслушивает чужие. Look for an anomaly, someone who's trying to fit in yet sticking to the outskirts, someone who isn't engaging in conversation but at the same time, eavesdropping on other people's conversations.
Способы разоблачения шпионов, использовавшиеся ФБР, также старомодны, и они больше похожи на то, что происходит в сериале «Бредень» (Dragnet), чем на события в фильме «Враг государства» (Enemy of the State) с его параноидальной фантазией на тему использования подслушивающих и подсматривающих спутников. The FBI’s spy-busting techniques were quaint as well, far more “Dragnet” than “Enemy of the State,” a paranoid fantasy about eavesdropping satellites.
Что делает это происшествие с самолетами настолько провокационным это идея о том, что сейчас американские самолеты кружат над китайским берегом так же, как когда-то британские военные в 19-ом веке – разведывая китайские военные секреты с помощью радарных систем и подслушивающих устройств сегодня, вместо стрельбы из пушек по китайским лодкам и продажи опиума в прошлом. What makes the Hainan spy plane incident so provocative is the idea that US planes cruise the China coast like so many 19th century British men-of-war, now stealing China's military secrets by triggering radar systems and eavesdropping rather than firing cannons at Chinese junks and selling opium.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!