Примеры употребления "подразделам" в русском

<>
Предшествующие удалению операции по предварительной обработке согласно подразделам 2 и 3 следует осуществлять лишь при условии, что СОЗ в процессе предварительной обработки выделяются из отходов и впоследствии удаляются в соответствии с подразделом 2. Pre-treatment operations prior to disposal according to subsections 2 and 3 should be performed only if the POPs that are isolated from the waste during pre-treatment are subsequently disposed of in accordance with subsection 2.
В тех случаях, когда лишь часть какого-то продукта или отходов, например, относящегося к отходам оборудования, содержит или загрязнено ПХД, ПХТ или ПБД, она должна быть отделена от всего остального и затем утилизирована согласно подразделам 1- 4 раздела IV.G, соответственно. Where only part of a product or waste, such as waste equipment, contains or is contaminated with PCBs, PCTs or PBBs, it should be separated and then disposed of according to subsections 1 to 4 of section IV.G, as appropriate.
Согласно подразделам 2709 и 2710 ОПА в тех случаях, когда у отвечающей стороны не имеется достаточных оснований для защиты, она может подать иск против третьей стороны, с тем чтобы она участвовала в выплате компенсации, если разлив нефти произошел хотя бы отчасти по вине третьей стороны, или в возмещении понесенных убытков. Under subsections 2709 and 2710 of OPA, where a responsible party does not have a complete defence, it may proceed against a third party for contribution in case the discharge was caused, at least in part, by the third party or for indemnity.
Щелкните перед заголовком первого подраздела в первом разделе. Click in front of the first subsection heading in the first section.
Выбран конфигурационный подраздел Французские нормативные. The French regulatory configuration subkey is selected.
Кроме того, Рабочая группа приняла к сведению неофициальный документ № 3, содержащий пересмотренные варианты подразделов стандартов и рекомендованной практики ТЕА, которые касаются автодорожных центров обслуживания и мостов и которые были утверждены на совещании, состоявшемся в Братиславе (Словакия) 20-22 июня 2001 года. Furthermore, the Working Party took note of informal document No. 3 which contained the revisions to subchapters of the TEM Standards and Recommended Practice relating to motorway service facilities and bridges, adopted at a meeting held in Bratislava (Slovakia) on 20-22 June 2001.
Удалите текст в кавычках и введите имя подраздела. Delete the text inside the quotation marks and type the subsection name.
Перейдите к следующему подразделу реестра: Locate the following registry subkey:
Следуйте указаниям из подраздела "Добавление рисунка на наклейку" шага 4. Follow the guidelines in the "Add a picture to the label" subsection of Step 4.
Найдите и щелкните следующий подраздел реестра: Locate and then click the following subkey in the registry:
Пройдите по заголовкам подраздела и введите «y» в коды полей. Go through all the subsection headings and add the 'y' type to the field code.
Анализатор Microsoft Exchange проверяет реестр на наличие следующих подразделов: The Microsoft Exchange Analyzer Tool reads the registry to determine if either of the following two subkeys are present:
Досье номера Шесть, раздел 42 подраздел 6, новый 5-й абзац. File number six, section 42, subsection six, new paragraph five.
В приведенной ниже таблице указаны значения, которые можно присвоить подразделу DomainRole. The following table describes the values that can be assigned to the DomainRole subkey.
Для этого начнем с добавления полей TC в заголовок каждого подраздела. To do that, we’ll start by adding TC fields to each subsection heading.
В приведенной ниже таблице указаны профили, которые можно присвоить подразделу FirewallPolicy. The following table describes the profiles that can be assigned to the FirewallPolicy subkey.
Эти задачи не могут быть выполнены для подразделов исходного бюджета проекта. These tasks cannot be performed on the original project budget subsections.
В приведенной ниже таблице указаны значения, которые можно присвоить подразделу CurrentVersion. The following table describes the values that can be assigned to the CurrentVersion subkey.
Введите имя подраздела, затем установите флажок «Элемент оглавления в документах, содержащих несколько оглавлений». Type the name of the subsection, then check TC entry in doc with multiple tables.
Чтобы применить настройку реестра как политику домена, вы можете использовать следующий подраздел реестра: You can use the following registry subkey to apply the registry setting as a domain policy:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!