Примеры употребления "подозрительные" в русском с переводом "suspicious"

<>
Подозрительные люди с веревочными лестницами и огромными мешками? Suspicious people with rope ladders and large sacks?
Никогда не открывайте файлы, вложенные в подозрительные сообщения. Never open any file attached to a suspicious-looking email.
В вашей истории аккаунта появляются странные или подозрительные места входа. Strange or suspicious log in locations are appearing in your account history
При работе в Интернете фильтр анализирует веб-страницы, выявляя подозрительные. As you browse the web, it analyzes pages and determines if they might be suspicious.
— никогда не открывайте подозрительные файлы, присланные вам по электронной почте. — Never open suspicious files received via e-mail.
Нет, но у меня на обед были очень подозрительные вареники. No, but I had a very suspicious pierogi for lunch.
Можно определить специальные коды, чтобы блокировать подозрительные заказы автоматически или вручную. You can define specific codes to use to automatically or manually put suspicious orders on hold.
Да, подозрительные обстоятельства нечестная игра, грязные делишки - думаю, ты уловил суть. Yeah, suspicious circumstances, foul play, dirty deeds - I think you get the point.
Узнайте, что делать, если вы заметили подозрительные действия в своем аккаунте: Learn what to do if you notice suspicious activity on your account:
Кроме того, эта информация будет отправляться каждый раз при переходе на подозрительные сайты. It'll also be sent any time you visit a site that's suspicious.
Они проверяют подлинность предъявляемых документов и подозрительные грузы, в том числе транзитные грузы. They verify the authenticity of documents submitted and inspect suspicious cargo, including cargo in transit.
Если в результате сканирования будут обнаружены подозрительные программы или приложения, немедленно удалите их. If the scan detects any suspicious programs or applications, remove them immediately.
Барт, твоя мать считает, что эти ваши сборы на дереве какие-то подозрительные. Bart, your mother thinks there's something suspicious about all you boys having a meeting in this tree house.
На самом деле ставка Абрамовича на подозрительные несколько долларов превышала «оговоренную заранее» минимальную ставку. In fact, Abramovich’s bid was a suspicious few dollars above the “sealed” minimum bid.
Узнайте, как администраторы могут просматривать подозрительные сообщения с помощью карантина нежелательной почты в Exchange 2016. Learn how the spam quarantine in Exchange 2016 allows an administrator to review suspicious messages.
Вы можете удалить подозрительные расширения браузера или отменить последние внесенные изменения в настройках веб-браузера. You can remove suspicious browser add-ons or undo recent changes to your web browser settings.
Кроме того, в нем вы можете настроить большинство продуктов и отследить подозрительные действия в аккаунте. You can get to the settings of most Google products you use from there and can use it to check for suspicious activity on your account.
И конечно же, Манафорт это вряд ли единственный помощник Трампа, поддерживающий подозрительные связи с Москвой. And, of course, Manafort is hardly the only current or former Trump associate with suspiciously close ties to Moscow.
Как помочь человеку, возможно, ставшему жертвой торговли людьми или разместившему подозрительные материалы, связанные с торговлей людьми How do I help someone who may be a victim of human trafficking or has shared suspicious posts related to human trafficking?
В верхней части страницы аккаунта появилась красная строка с надписью "В вашем аккаунте обнаружены подозрительные действия". You notice a red bar at the top of your account that says "We've detected suspicious activity in your account."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!