Примеры употребления "подозрительного" в русском с переводом "suspicious"

<>
Проверь эти районы на предмет чего-то подозрительного. Run a cross-check on those areas for anything suspicious.
И в списке клиентов Дарси нет ничего подозрительного. And there was nothing suspicious in darcy's client list.
Ну, если увидите кого-нибудь подозрительного или слоняющегося снаружи. If you see anyone acting suspiciously or loitering outside.
Я проверил служащих, уборщиков и судебный штат - пока что ничего подозрительного. I checked the clerks, cleaning staff and court officers, but so far there's nothing suspicious.
Не уверен, но закончи дело и следи в оба, нет ли чего подозрительного. Not sure, but finish the job and keep your eyes open for anything suspicious.
Если вы не заметили ничего подозрительного и у вас по-прежнему есть доступ к аккаунту, проверьте настройки безопасности. If you notice anything suspicious and you still have access to your account, follow the steps to secure your account.
По словам Козака, некоторые родители были против из-за подозрительного отношения к украинским частям, но в целом встречу «восприняли позитивно». Kozak said there was some resistance from several parents, who were still suspicious of the Ukrainian troops’ intentions, but overall it was “very positively received.”
Цель не только в том, чтобы помочь успокоить подозрительного соседа, но также и замедлить развитие стратегических связей Индии с США и Японией. The aim is not only to help calm a suspicious neighbor, but also to slow the development of India's strategic ties with the US and Japan.
— при обнаружении подозрительного письма незамедлительно сообщить об этом сотруднику Департамента по работе с клиентами, связавшись с ним одним из указанных на сайте способов. — If you receive suspicious letter, please, immediately inform Client support department manager via one of communication means listed on the website.
Восемь лет назад обвинение начало слушания с ходатайства о неразглашении данных, чтобы избежать огласки об уликах с подозрительного пожара в другом здании, принадлежащем владельцу музыкального магазина. Eight years ago, the prosecution used a motion in limine to keep out evidence about a suspicious fire in another one of the record-store owner's buildings.
Комиссия имеет исключительные полномочия отменять банковскую тайну в отношении любого подозрительного счета или счетов, включая кредитные счета, открытие в банках или финансовых учреждениях, для компетентных судебных органов. The Commission has the exclusive authority to lift banking secrecy from any suspicious account or accounts, including credit accounts opened at banks or financial institutions, for the benefit of the competent judicial authorities.
Просьба предоставить информацию об определении, используемом в Законе о борьбе с отмыванием денег 2001 года или малазийскими властями при разграничении «значительных и необычных» операции и операций «подозрительного характера». Please could Malaysia provide information about the definition used in the Anti-Money Laundering Act 2001 or by the Malaysian authorities in order to distinguish “large and unusual” transactions from transactions of a “suspicious nature”.
24 октября 2005 года сотрудникам военного и полицейского контингента ОООНКИ не было разрешено посетить терминал после того, как они получили информацию о разгрузке подозрительного груза с одного из судов. On 24 October 2005, military and police from UNOCI were blocked from visiting the terminal after they received information about the suspicious unloading of cargo from a ship.
Хотя в автомобиле не было найдено ничего подозрительного, милиционеры отобрали ключи от автомобиля и доставили Назаровых в региональное отделение Управления внутренних дел (УВД), в котором они были взяты под стражу. Although nothing suspicious was found, the militiamen seized the keys to the car, and took the Narazovs to the regional office of the Board of Internal Affairs (BIA), where they were detained.
Стоит отметить, что в данных, публикуемых аналитическими организациями, присутствует некоторое количество тревожных индикаторов — особенно это касается включения в них нового и довольно подозрительного показателя числа смертей, связанных с употреблением алкоголя. It is true that there are some worrisome indicators scattered throughout the data releases, particularly the inclusion of a new, and very suspicious looking, alcohol-related indicator.
Компания КТДК использует своих оценщиков для проверки алмазов перед их отправкой из Ганы на предмет их возможного поступления из зон конфликта и информировала Группу о том, что после 2003 года ее оценщики обнаружили пять партий алмазов подозрительного происхождения. PMMC relies on their evaluators to inspect the goods for conflict diamonds before they leave Ghana and informed the Group that since 2003 their evaluators reported five shipments of suspicious origin.
Подозрительная активность в вашем аккаунте Detecting suspicious activity on your account
Хасиды очень подозрительны к посторонним. The Hasidim are very suspicious of outsiders.
Он ответил на подозрительный вызов. He responded to a suspicious person call.
Почему ты считаешь хупера подозрительным? Why are you suspicious of Hooper?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!