Примеры употребления "подозревала" в русском

<>
Ваша команда подозревала, что вы работали над секретным заданием? And did the rest of your team suspect that you were on a secret assignment?
Зелёный агат должен стоить гораздо дороже, чем я подозревала. Green agate must be worth a lot more than I suspected.
Она подозревала, что я использую это как козырь, чтобы приударять за студентками. She suspects I am using as a trump card to run behind medical college girls.
Знаешь, я всегда подозревала, что Нейт состоит в нем, но он бы никогда не сознался. You know, I always suspected Nate was a member, but he would never fess up.
Мэри подозревала Джима в выбалтывании её секрета некоторым её друзьям, и потому была очень зла на него. Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
Она на самом деле подозревала, что что-то не гак с этой сделкой, но ничего не сделала. She actually suspected that something was wrong after the trade, but she didn't do anything about it.
И вот однажды я был в сарае, а моя мама что-то подозревала, предполагая, что я в школе. Now, the one time I was in the shed, and my mother suspected something, thinking I was at school.
Пережила Анна и немецкий плен, и тяжелые ранения при отсутствии медицинского ухода, и допросы советской контрразведки, которая подозревала ее в сотрудничестве с нацистами. She went on to survive hitting the ground with a partially opened parachute, German captivity and its lack of medical care, and finally Soviet officers suspecting her of being a Nazi collaborator.
Учитывая его профессию и тот факт, что он более не являлся членом НООТИ, эта организация подозревала его в сотрудничестве с ТОТИ и сообщила шри-ланкийской армии о своих подозрениях. In view of his occupation and the fact that he was no longer a member of the PLOTE, the PLOTE suspected him of cooperating with the LTTE and informed the Sri Lankan army of their suspicions.
Но я подозревала, что было что-то очень важное во всем этом феминизме, так что я начала втайне копаться на маминых книжных полках, выбирать книги и читать их, никогда, конечно же, в этом не признаваясь. But I suspected there was something really important about this whole feminism thing, so I started covertly tiptoeing into my mom's bookshelves and picking books off and reading them - never, of course, admitting that I was doing so.
CrowdStrike была нанята Национальным комитетом Демократической партии для расследования вторжения, результаты работы компании описаны в новом докладе. Компания всегда подозревала, что одной из двух хакерских групп, атаковавших комитет, была ГРУ, военная разведка России, но абсолютной уверенности не было. While CrowdStrike, which was hired by the DNC to investigate the intrusions and whose findings are described in a new report, had always suspected that one of the two hacker groups that struck the DNC was the GRU, Russia’s military intelligence agency, it had only medium confidence.
Россия получает от США обещание бороться с «ан-Нусрой»: прежде Россия подозревала, что США не планировали этого делать, как сказал Лавров на пресс-конференции по итогам переговоров с Керри рано утром 10 сентября, а скорее берегли «ее на случай использовать так называемый План “Б” для свержения режима». Russia gets a commitment from the U.S. to fight Nusra – something it suspected the Americans weren’t planning to do because, as Lavrov said at his joint press conference with Kerry early on Saturday, they were “just keeping Nusra as Plan B for overthrowing of the regime.”
Полиция арестовала подозреваемого по делу. The police arrested the suspect in the case.
Полицейский надел наручники на подозреваемого. The police officer put handcuffs on the suspect.
Машина подозреваемого свернула на Вилмингтон. Suspect vehicle has turned onto Wilmington.
Так Курт - жертва или подозреваемый? So is Curt a victim or a suspect?
Подозреваемый едет на Митсубиси 4х4. Suspect is in a Mitsubishi 4x4.
Подозреваемый зацепил фуру, когда перестраивался. Suspect sideswiped the tractor trailer as it was changing lanes.
Роб Лис больше не подозреваемый. Rob Lees is no longer a suspect.
Подозреваемый вырвался и бросился бежать. The suspect broke the hold and took off running.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!