Примеры употребления "подобна" в русском с переводом "similar"

<>
Структура недельного графика подобна EUR/USD. The structure on the weekly chart is similar to that of EUR/USD.
Другими словами, его программа подобна программе Путина в 2000 году. In other words, his program is similar to Putin’s in 2000.
Эта война была бы подобна войне № 1, но в большем масштабе. This war would be similar to war No. 1, but bigger.
Но нервная система рыб подобна нервной системе птиц и млекопитающих, и это предполагает, что они чувствуют боль. But the nervous systems of fish are sufficiently similar to those of birds and mammals to suggest that they do.
Природа неприятностей в высшем образовании подобна той, которая влияет на все общественные услуги: огромный рост спроса, который больше невозможно удовлетворить из общественного кошелька. The nature of the trouble in higher education is similar to that affecting all the public services: a massive growth in demand that can no longer be met from the public purse.
Подобная непрозрачность вредит экономическому управлению. Economic management suffers from similar opacity.
Разумеется, подобное происходило и раньше. Similar things have happened before, of course.
И подобное - по всему миру. Again, similar story around the world.
Митчелл дал подобное приглашение Аббасу. Mitchell gave a similar invitation to Abbas.
ЕЦБ должен следовать подобному курсу. The ECB should follow a similar course.
Файлы «cookie» и подобные технологии: Cookies and similar technologies:
Сегодня подобные рассуждения касаются энергии. Today, similar arguments are made about energy.
Проводили подобный опыт в России. Had a similar experience in Russia.
Валютный канал нарушен подобным образом. The currency channel is similarly impaired.
Подобным образом будет трансформировано образование. Education will be similarly transformed.
Что касается роста, вырисовывается подобная картина. On the growth front, a similar picture emerges.
Намеревается ли Олланд сделать нечто подобное? Is Hollande seeking to do something similar?
И сейчас Запад переживает нечто подобное. And now the West is experiencing something similar.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство. Other Turkish investors express similar complaints.
Нечто подобное существует и в Европе. Something similar can and does work in Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!