Примеры употребления "подлодок" в русском

<>
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя. Search and attack submarines on starboard quarter of convoy.
Почему Россия и Китай опасаются американских подлодок класса Seawolf Why Russia and China Fear America's Seawolf-Class Submarines
Новый план для российского флота: больше подлодок, фрегатов и крылатых ракет Russia’s New Navy Plan: More Submarines, Frigates and Cruise Missiles
Россия сможет произвести (и спрятать) больше боеголовок, больше ракет и больше подлодок. Russia would be free to produce and hide more warheads, missiles, and submarines.
Проект 885 существенно отличается от советских и российских подлодок более ранних конструкций. The Project 885 vessels are a departure from previous Soviet and Russian submarine designs.
«Поиск подлодок подлодками — это трудное дело, похожее на поиски иголки в стоге сена, — объяснил Фогго. “Finding another submarine with a submarine can be difficult — can be like a needle in a haystack,” Foggo said.
Сначала необходимо достичь соглашения о сокращении числа ядерных боеголовок, а также несущих их ракет и подлодок. First there had to be a deal specifically reducing the number of nukes and the rockets and submarines that carry them.
«Строительство многоцелевых атомных подлодок пятого поколения (предварительно названных проектом „Хаски") начнется в середине 2020-х годов. “Construction of fifth-generation nuclear attack submarines (tentatively named the Husky-class) will begin in the mid-2020s.
Заграждения, препятствовавшие заходу подлодок в лагуны, были разобраны — предположительно для того, чтобы не мешать свободному движению судов. Barriers to submarine entry into the lagoons went undeployed, supposedly to ease the movement of ship traffic.
Что тогда произошло? Во время Холодной войны Военно-морской флот США создал секретную систему прослеживания русских подлодок. What happened was, during the Cold War, the U.S. Navy had a system that was secret at the time, that they used to track Russian submarines.
Китай впервые вышел на этот рынок, заключив ряд сделок по производству и передаче подлодок с Таиландом и Пакистаном. China has successfully negotiated deals with both Thailand and Pakistan for the construction and transfer of submarines, entering the undersea market for the first time.
Как заявили российские специалисты, ВНЭУ будут готовы к 2017-2018 году, после чего строительство подлодок должно пойти относительно быстрее. Russian experts argued that AIP would be ready by 2017-18, and the new submarines could be built relatively quickly after that.
Черноморский флот был возрожден, в его состав вошли два новых многоцелевых фрегата, ракетные корветы, патрульные корабли и шесть дизельных подлодок. The Black Sea Fleet has been revived, receiving two new multirole frigates, guided-missile corvettes, patrol craft and six diesel-electric submarines.
Например, в 1960-1970-е годы Советский Союз продал Индии восемь подлодок типа «Фокстрот», которые Индия использовала по своей кодификации Vela. In the 1960s and 1970s, for example, the Soviet Union sold India eight Foxtrot-class submarines, which India operated as Vela-class submarines.
Субмарины типа Skipjack были меньше современных атомных подлодок. Они имели водоизмещение 3 075 тонн, длину 77 метров и ширину 9,5 метра. The Skipjacks were smaller than nuclear submarines today, with a displacement of 3,075 tons and measuring just 252-feet long by 31-feet wide.
Исключительная малошумность подлодок класса Seawolf навела руководство ВМС США на мысль о том, чтобы использовать последнюю из них — Jimmy Carter — для поддержки тайных операций. The extreme quietness of the Seawolf class gave the Navy the idea of modifying the last submarine, USS Jimmy Carter, to support clandestine operations.
Что касается дизельных подлодок, здесь ключевым направлением будет разработка воздухонезависимой энергетической установки для нового проекта „Калина". Тем временем будут продолжать строиться „Лады" и модернизированные „Палтусы"». In diesel submarines, the focus will be on developing air independent propulsion systems for the forthcoming Kalina-class, while Lada- and improved Kilo-class boats are built in the meantime.”
Госпожа Тэтчер не позволяла этой речи появиться на свет вплоть до 1998 года из-за ядерных подлодок, курсировавших вдоль берегов Северной Ирландии, для патрулирования атлантического побережья. Mrs Thatcher refused to allow that speech to be made before 1989 because nuclear submarines passed close to Northern Ireland to patrol the Atlantic approaches.
В начале 1970-х годов адмирал Элмо Зумвалт (Elmo Zumwalt) проталкивал идею «корабля контроля моря» — малого авианосца для защиты морских путей от советских дальних бомбардировщиков и подлодок. In the early 1970s, Admiral Elmo Zumwalt pushed the idea of the Sea Control Ship (SCS), a small carrier that would defend sea-lanes against long-range Soviet strike aircraft and Soviet submarines.
Договор позволял обеим сторонам подсчитывать боеголовки на случайно выбранных ракетах, бомбардировщиках и в шахтах подлодок, а также осматривать друг у друга объекты технического обеспечения и испытательные полигоны. The inspections allow each side to count nuclear weapons on a sampling of missiles, bombers or submarine launch tubes and look around one another's maintenance facilities and test ranges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!