Примеры употребления "подлинный продукт" в русском

<>
Копируя фирменную символику, поддельный товар стараются выдать за подлинный продукт владельца бренда. They mimic the brand features of the product in an attempt to pass themselves off as a genuine product of the brand owner.
Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина. A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines.
Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт. The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
Во время украинской «революции достоинства» Нуланд и Пайетт в телефонном разговоре (который был перехвачен и обнародован — возможно, российской разведкой) обсуждали вопрос о том, как ввести «Яца» в состав нового правительства («Я не говорила, что он не подлинный», — так пресс-секретарь Госдепартамента охарактеризовала этот разговор). During Ukraine's "Revolution of Dignity," Nuland and Pyatt discussed getting "Yats" into the new government in a telephone conversation that was intercepted and leaked, perhaps by Russian intelligence ("I didn't say it was inauthentic," was how a State Department spokesperson described it).
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам. The new product will not be distributed through conventional channels.
Он — не революционер, даже не подлинный лидер движения. He is not a great revolutionary or an arbiter of a movement.
Интересующий Вас продукт описан в прилагаемом каталоге. The product of most interest to you, is described in the enclosed catalogue.
Они должны воспользоваться этим и заставить Путина согласиться на подлинный мир на Украине. They should play it and force Putin to agree to a genuine peace in Ukraine.
Ярмарка снова отчетливо показала, что наш продукт удовлетворяет требованиям современного рынка. The fair has once again shown clearly that our product meets the demands of the present market.
Если ссылка выглядит подозрительно, наведите на неё курсор (не нажимая на ссылку) и убедитесь, что она указывает на подлинный веб-сайт. If you're suspicious, move your cursor over any link (without clicking on it) to verify that it's directing you to the real website.
Ваш срок ссуды за вышеуказанный продукт истек. Your trial period for the aforementioned product has ended.
Лю отличается от всех вышеуказанных деятелей тем, что он подлинный демократ. Liu differs from the preceding characters in that he is a genuine democrat.
Ракфиск - это норвежский продукт из совершенно других времен, времен бедности, когда, еще до появления холодильников, рыбу осенью замачивали в герметически закрытых бочках с соленой водой. Rakfisk is a product of very different, poverty-stricken times in Norway when, pre-refrigeration, fish was soaked in airtight barrels of water and salt in autumn.
Если необходимо провести подлинный анализ обвинений, предъявляемых данным заключённым, как может быть известно заранее, что понадобится третья категория? If there is to be a genuine review of the accusations against these detainees, how can it be known in advance that the third category will be required?
Размышляя, как сделать деньги при помощи обыкновенных акций, я пришел к мысли, что мое изучение Food Machinery Corporation могло принести ценный побочный продукт. In my casting around for ways to make money through common stocks, I began realizing that I might have a worthwhile by-product from my study of the Food Machinery Corporation.
Но, в отличие от ядерного кризиса на японской Фукусиме, подлинный урок Чернобыля заключается не в безопасности атомных станций. But, unlike Japan's Fukushima nuclear crisis, Chernobyl's real lesson is not about nuclear-plant safety.
Если только спрос на продукт не будет повышаться еще быстрее по сравнению с происходящим увеличением производственных мощностей, то в будущем цены на алюминий будут расти более низкими темпами. Unless demand for the product should grow even faster than production facilities, future price increases will occur less rapidly.
Общая налогово-бюджетная политика остается далекой мечтой, как и подлинный политический союз. A common fiscal policy remains a distant dream, as does a genuine political union.
В случае если Дата экспирации попадает на нерабочий день, то соответствующий Структурированный продукт будет экспирирован в ближайший предшествующий Дате экспирации рабочий день. In cases where the Expiration Date falls on a non-working day, the corresponding Structured Product will be redeemed on the previous working day.
Наука - это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко. Science is a noble pursuit, but genuine progress in scientific research is not easy to achieve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!