Примеры употребления "подлежащих компенсации" в русском с переводом на английский

<>
С учетом требований к доказательствам и причинно-следственной связи, которые должны быть выполнены заявителями претензий категории " D ", а также правовых принципов, которые должны соблюдаться при определении размера подлежащих компенсации потерь, возникла необходимость в оценке обстоятельств каждой конкретной претензии. Taking into account the evidentiary and causation requirements that must be met by claimants in category “D”, and considering the legal principles that must be respected in the valuation of compensable losses, a case-by-case assessment of each claim is required.
С учетом требований к доказательствам и причинно-следственной связи, которые должны выполнить отдельные заявители претензий категории " D ", а также правовых принципов, которые должны соблюдаться при определении размера подлежащих компенсации потерь, возникла необходимость в оценке обстоятельств каждой конкретной претензии. Taking into account the evidentiary and causation requirements that must be met by claimants in category “D”, and considering the legal principles that must be respected in the valuation of compensable losses, a case-by-case assessment of each claim is required.
Группа " Е4 " пришла к выводу о том, что страховые выплаты компании " КЭК " представляли собой " компенсацию " из другого источника для целей решения 7 Совета управляющих и, следовательно, общая сумма страховых выплат должна быть вычтена из общей суммы подлежащих компенсации потерь " КЭК ". The “E4” Panel found that KAC's insurance recoveries constituted “compensation” from another source for the purposes of Governing Council decision 7 and, accordingly, that the total amount of the insurance recoveries should be deducted from the total amount of compensable losses suffered by KAC.
Изучив эти материалы, Группа пришла к выводу, что " Петролюб " включила дополнительные расходы на исходные масла в цену конечной продукции и, соответственно, не понесла подлежащих компенсации потерь. The Panel finds, based upon these records, that Petrolube passed on the increased cost of base oils to its own customers, and has accordingly not suffered a compensable loss.
Действующая в настоящее время схема компенсации расходов на лекарства, перечень подлежащих компенсации лекарств, а также невключение всех необходимых лекарств в этот список делают невозможным их получение определенными категориями населения, особенно пенсионерами. The current scheme of drug reimbursement, the composition of the reimbursable drugs list, and the non-inclusion of all the necessary drugs in this list, causes their absence for certain categories of the population, notably pensioners.
В отношении оставшихся 12 подлежащих компенсации претензий Группа рекомендует присудить указываемые ниже суммы компенсации, рассчитанные в соответствии с методологией категории " С ". In respect of the remaining 12 compensable claims, the Panel recommends awards of compensation calculated in accordance with the category “C” methodology, as set out below.
С учетом доказательственных требований и требований, касающихся причинно-следственной связи, которые должны быть выполнены заявителями претензий категории " D ", а также правовых принципов, которые должны соблюдаться при проверке и стоимостной оценке подлежащих компенсации потерь, необходимо в индивидуальном порядке оценить каждую претензию. Taking into account the evidentiary and causation requirements that must be met by claimants in category “D”, and considering the legal principles that must be respected in the verification and valuation of compensable losses, a case-by-case assessment of each claim is required.
С учетом требований к доказательствам и причинно-следственной связи, которые должны быть выполнены заявителями претензий категории " D ", а также правовых принципов, которые должны соблюдаться при стоимостной оценке подлежащих компенсации потерь, необходимо в индивидуальном порядке оценить каждую претензию. Taking into account the evidentiary and causation requirements that must be met by claimants in category “D”, and considering the legal principles that must be respected in the valuation of compensable losses, a case-by-case assessment of each claim is required.
С учетом требований к доказательствам и причинно-следственной связи, которые должны быть выполнены заявителями претензий категории " D ", а также правовых принципов, которые должны соблюдаться при стоимостной оценке подлежащих компенсации потерь, необходима оценка обстоятельств каждой конкретной претензии. Taking into account the evidentiary and causation requirements that must be met by claimants in category “D”, and considering the legal principles that must be respected in the valuation of compensable losses, a case-by-case assessment of each claim is required.
С учетом требований к доказательствам и причинно-следственной связи, которые должны выполнить отдельные заявители претензий категории " D ", а также правовых принципов, которые должны соблюдаться при определении размера подлежащих компенсации потерь, возникает необходимость в оценке обстоятельств каждой конкретной претензии. Taking into account the evidentiary and causation requirements that must be met by claimants in category “D”, and considering the legal principles that must be respected in the valuation of compensable losses, a case-by-case assessment of each claim is required.
Основные лекарства полностью интегрированы в систему подлежащих компенсации медицинских средств в базовом плане медицинского страхования и их использование поощряется путем возмещения их стоимости, с тем чтобы реальным образом облегчить бремя расходов на медицинские препараты для населения. Essential drugs are being fully integrated into the reimbursed medication list for basic medical care insurance, and their use is being further encouraged through their reimbursement value in order effectively to lighten the burden of drug costs on the people.
Как отмечала Группа " Е2А ", к числу подлежащих компенсации расходов могут, например, относиться транспортные и другие расходы, понесенные для возвращения товаров или отправки их другому покупателю; складские расходы и расходы по хозяйственно-техническому обслуживанию до перепродажи; расходы на переоснащение или изменение конструкции; и другие расходы, понесенные в связи с продажей товаров третьим сторонам48. As noted by the “E2A” Panel, compensable costs would include, for example, transportation and other costs to return the goods or dispatch them to another buyer; storage fees and maintenance costs pending resale; retooling or redesign costs; and other expenses incurred to resell the goods to third parties.
Совет уполномочил секретариат заключить меморандум о взаимопонимании с ЮНЕП по вопросу предоставления научно-технической помощи группе уполномоченных по категории претензий F4 в проведении оценки и анализа результатов осуществления подлежащих компенсации проектов мониторинга и оценки состояния окружающей среды. The Council authorized the secretariat to enter into a memorandum of understanding with UNEP to provide scientific and technical assistance to the F4 Panel of Commissioners to evaluate and analyse results from the compensated environmental monitoring and assessment projects.
Что касается стоимостной оценки подлежащих компенсации потерь, то Группа ссылается на методологию расчета упущенной выгоды, описанную в ее втором докладе104. With respect to the valuation of the compensable losses, the Panel refers to the loss of profit methodology described in its second report.
установить соответствующие ставки компенсации по каждому виду подлежащих компенсации потерь и размер подлежащих компенсации потерь. Evaluate the appropriate measure of compensation for each type of compensable loss and the quantum of the compensable losses.
В таблице 3 указаны соответствующие страны и международные организации, номера партий претензий, нуждающихся в корректировке, число подлежащих исправлению претензий и чистое изменение суммы компенсации. Table 3 identifies the countries and international organisation concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments.
подтверждает, что выплаты будут осуществляться по мере получения средств в соответствии с решением 227, за исключением тех частей сумм, подлежащих выплате одному заявителю претензии категории " С " (номер претензии: 1499701), признанной подлежащей компенсации, по которой один заявитель претензии категории " Е4 " уже получил выплаты, указанные в пункте 7 выше; Reaffirms that, when funds become available payments shall be made in accordance with decision 227, except for the portions of amounts payable to one successful category “C” claimant (claim number: 1499701) for which one claimant in category “E4” had already received payments, referred to in paragraph 7 above,
подтверждает, что выплаты будут осуществляться по мере получения средств в соответствии с решением 227, за исключением тех частей сумм, подлежащих выплате заявителям претензий категории " D " (номера претензий: 3003382, 3003778, 3003755, 3010722, 3004961, 3004725 и 3000190), признанных подлежащими компенсации, по которым три заявителя претензий категории " Е4 " уже получили выплаты, указанные в пункте 8 выше, Reaffirms that, when funds become available payments shall be made in accordance with decision 227, except for the portions of amounts payable to seven successful category “D” claimants (claim numbers: 3003382, 3003778, 3003755, 3010722, 3004961, 3004725 and 3000190) for which six claimants in category “E4” had already received payments, referred to in paragraph 8 above,
Как говорят в профсоюзах, все уволенные получили компенсации. As they say in trade unions, all of the dismissed received compensation.
Под Воронежем решено построить центр временного пребывания для иностранных граждан, подлежащих депортации. It was decided to build a temporary residence center near Voronezh for foreign citizens who are subject to deportation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!