Примеры употребления "подзорную трубу" в русском

<>
Вот, взгляните в подзорную трубу. Here, take the telescope.
Он просит, дать ему подзорную трубу. He said he would like use your telescope.
Подзорная труба и все как на ладони. Use a spyglass and you can see everything.
Это не картонка, а подзорная труба. It's not paper, it's a telescope.
И почему у всех такие подзорные трубы? Why do you all have these spyglasses?
Вы дали имя своей подзорной трубе? You gave your telescope a name?
Что означала подзорная труба, спрятанная в отцовском столе? What was this spyglass hidden in his father's desk?
Но, возможно, наименее известной и наиболее удивительной стала передача подзорной трубы. But perhaps the least known and most surprising is the passing of a spyglass.
Он знал, что есть какая-то подоплека за их путешествием, хотя все, на что он мог опереться, это подзорная труба, сведения о другом ужасном пожаре и два слова на клочке бумаги. He knew there was something beneath their journey, even though all he had to go on was a spyglass, the knowledge of another terrible fire and two words on a slip of paper.
Найди себе свою подзорную трубу! Get your own magic eyepiece!
Он даже сделал подзорную трубу и изучал пейзаж. He even made a scope and studied the view.
Мистер Флетч, подзорную трубу. Mr. Fletch, spyglass.
В подзорную трубу я завидел тех двоих парней и старика ихнего, Аарона. I had my glass, spotted them two boys and their old daddy Aaron.
Ты про подзорную трубу? You mean my spy glass?
Сукин сын сделал себе подзорную трубу. Son of a bitch made himself a scope.
Человек поднял трубу над головой, готовясь нанести удар, и выглядел он так, будто сейчас сделает это. "The man held a pipe over his head ready to beat the guard with it," he continued. "He looked like he was going to attack the soldier with it.
Кто мог подумать, что русские предложат проложить новую трубу рядом с уже действующей? Who would have thought that Russia would come up with an idea to lay pipe right beside existing pipe?
Идея состояла в том, чтобы отделить генерирующие мощности от фирм-поставщиков и распределителей. А Газпром в этой ситуации прочно уселся на трубу «Северного потока». The idea was to break up the power generators from the transmission and delivery firms, of which Gazprom sits squarely on the Nord Stream line.
Весь этот разворот на Восток, идея об укреплении связей с ним как с альтернативой Европе — все ушло в трубу», — заявил эксперт по трубопроводам из энергетической консалтинговой фирмы Methinks Ltd. Джон Робертс (John Roberts), также являющийся внештатным научным сотрудником Атлантического совета (Atlantic Council). The whole pivot to the East, the idea of the East being built up as an alternative to Europe, it’s going down the tubes,” said John Roberts, a pipeline expert at Methinks Ltd., an energy consultancy, and a nonresident fellow at the Atlantic Council.
В прошлом месяце Путин пообещал обнищавшей Украине, где царит политический раскол, 15 миллиардов долларов и снижение цен на газ, если та откажется от сближения с ЕС. Субсидии Белоруссии и Казахстану также вылетают в трубу. Last month Putin promised impoverished and politically fractious Ukraine $15 billion and cheaper natural gas for not moving closer to the EU, and subsidies to Belarus and Kyrgyzstan are a drain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!