Примеры употребления "поделать" в русском

<>
Я ничего не мог поделать. I could do nothing.
Ты ждешь извинений, но, черт, я облажался, всё просто верх дном перевернулось, знаешь, я не мог ничего поделать, чтобы как-то это исправить, понимаешь? You ever have to apologize, but, um, sh - is so messed up, so completely turned upside down, that you know there's just nothing you can say to make it right?
Мы ничего не можем поделать. We can do nothing about it.
И с этим ничего не поделать. And there is nothing to be done about it.
Том ничего не мог с этим поделать. Tom couldn't do anything about it.
С этим русские ничего не могли поделать. There was nothing that the Russians could do about that.
Однако ничего поделать с этим они не могли. But there wasn't much they could do about it.
Так что же мы можем с этим поделать? Now what can we do about this?
Эй, друг, что ты можешь поделать с этим? Hey, amigo, what can you do about it?
Я ничего не мог поделать с этими распутницами. I wasn't having nothing to do with them Jezebels.
И ничего мы с этим не можем поделать. And there isn't much we can do about that.
И похоже, швейцарцы ничего не могут с этим поделать. And there is nothing the Swiss can seemingly do about it.
Я ничего не могу поделать с омывателями, это - последствие аварии. There's nothing I can do about the washer bottle, that is a consequence of the accident.
Пока нет доказательств, что его действия безответственны, ничего поделать нельзя. Until there's concrete proof he's acting irresponsibly, there is nothing to be done.
Дом принадлежит стекольному заводу, так что мы мало что можем поделать. The house belongs to the glassworks, so we can't do much about it.
Это несправедливо, но поделать ничего нельзя, и почти нет смысла жаловаться. It’s unfair, but there’s nothing you can do, and there is little point in complaining.
Почему это происходит, и можем ли мы что-то с этим поделать? Why is this happening, and is there anything we can do about it?
За это отвечает Apple, и мы мало что можем с этим поделать. That's Apple's deal and there's not much we can do about it.
Правда, люди со стороны в любом случае ничего не могли бы с этим поделать. There may not be a lot that outsiders can do about it anyway.
«Мы полностью бесправны и беззащитны и ничего не можем с этим поделать», — добавляет он. “We are completely disenfranchised and defenseless, and there is nothing we can do,” he added.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!