Примеры употребления "поддержанной" в русском с переводом "support"

<>
«А сейчас ряды радикалов пополняют и члены так называемой умеренной сирийской оппозиции, поддержанной Западом», — сказал он. "The radicals' ranks are now being supplemented by members of the so-called moderate Syrian opposition, supported by the West," he said.
Меркауски и Коллинз сыграли важнейшую роль, не допустив поддержанной Трампом отмены закона «О доступной медицине» 2010 года и его замены на новый, безжалостный закон о здравоохранении. Murkowski and Collins played a vital role in preventing the Trump-supported repeal of the 2010 Affordable Care Act and its replacement with a much crueler health-care bill.
В своей резолюции, поддержанной Генеральной Ассамблеей, Комиссия выразила признательность Представителю за его доклад и рекомендации и продлила его мандат, с тем чтобы он мог продолжать начатую работу. The Commission, in a resolution supported by the General Assembly, expressed appreciation of the Representative's report and recommendations, and renewed his mandate in order that he could continue this work.
Кроме того, Комитет по просьбе Российской Федерации, поддержанной Казахстаном, поручил секретариату подготовить письмо ко всем Договаривающимся сторонам ЕСТР, которые не являются членами ЕС, с изложением подробной технической информации о цифровых тахографах, которые официально утверждены для использования в ЕС (например, тип, модель, изготовитель). Moreover, the Committee, at the request of the Russian Federation, supported by Kazakhstan, asked the secretariat to prepare a letter to all Contracting Parties to AETR which are not members of the EU, providing detailed technical information on the digital tachographs officially approved for use in the EU (e.g. type, model, producer).
Мы поддержали ратификацию СНВ-3. We supported ratification of the START treaty.
Я осмелился поддержать его мнение. I dared to support his opinion.
ЕС смог поддержать «мирный процесс» The EU manages to support the ‘peace process’
Предложить тебе возможность поддержать Президента To offer you the opportunity to support a President
Четыре простых способа поддержать Украину Four Easy Ways the EU Can Support Ukraine
Это может немного поддержать евро. This could support EUR somewhat.
Россия решила поддержать эту традицию. Russia decided to support this tradition.
Он может поддержать программы наставничества. He could support apprenticeship programs.
Я просто хочу поддержать его». I just want to support him.”
Это может несколько поддержать евро. This could support EUR somewhat.
Это, вероятно, поддержит норвежскую крону. This is likely to support the Norwegian krone.
Так почему же Блэр ее поддержал? So why did Blair support it?
План был поддержан практически всеми присутствующими. The plan was supported by practically all the attendants.
Какие ассигнования на оборону они поддержат? How much defense spending will they support?
ЕС должен поддержать это двумя способами. The EU should support this in two ways.
Международное сообщество должно поддержать эти усилия. And the international community should support that effort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!