Примеры употребления "поддержали" в русском с переводом "support"

<>
Мы поддержали ратификацию СНВ-3. We supported ratification of the START treaty.
Родители вышли на улицы и поддержали их. Parents actually went to the streets and they supported them.
В январе американцы поддержали ACLU миллионами долларами пожертвований. And, in the past month, Americans have supported the ACLU with millions of dollars in donations.
Подавляющее большинство граждан и депутатов парламента поддержали данное решение. An overwhelming majority of voters and members of parliament supported the move.
Соединенные Штаты решительно поддержали шаха, несмотря на его деспотическое правление. The U.S. resolutely supported the Shah despite his despotic rule.
В Йемене Соединенные Штаты поддержали смену режима и новые выборы. In Yemen, the United States supported regime change and new elections.
Инициативу о введении тестирования поддержали и депутаты Госдумы, и ФМС. The initiative to introduce the testing was supported by State Duma members and the Federal Migration Services.
Сенатор Джон Маккейн хочет, чтобы Соединенные Штаты немедленно поддержали сирийскую оппозицию. Senator John McCain wants the United States to act now to support the opposition.
Члены Комиссии в целом поддержали текст письменного обязательства о соблюдении конфиденциальности. There was general support among members for the text of the confidentiality pledge letter.
Другие делегации поддержали включение упоминания об этих принципах в изложение целей. Other delegations supported the inclusion of those principles in the statement of purpose.
Процент ответов на вопрос: «Поддержали бы вы сейчас отставку российского правительства?» Percentage of answers to the question, "Would you support the dismissal of the Russian government now?"
- Я бы хотел, чтобы Соединенные Штаты поддержали переход Египта к демократии. MT: I would like the U.S. to support Egypt’s transition to democracy.
— На выборах мы поддержали Зеппа Блаттера и не скрываем этот факт». “We supported Sepp Blatter during this election, we did not hide this fact.”
Мы поддержали, в частности, и предложение о проведении сегодняшнего торжественного мероприятия. In particular, we have supported the convening of today's solemn event.
Пак в подавляющем большинстве поддержали те, кому 50 и более лет. Park received overwhelming support from those 50 and older.
Другие делегации поддержали включение этих принципов в статью о цели конвенции. Other delegations supported the inclusion of those principles in the statement of purpose.
Многие из них либо не пошли на выборы, либо поддержали другие партии. Many either did not vote, or supported other parties.
Как ЮНИСЕФ, так и ЮНФПА поддержали процесс обзора и оценки Пекинской конференции. Both UNICEF and UNFPA have supported the review and appraisal process of the Beijing Conference.
— Вы поддержали новую общественную инициативу по распространению российских национальных ценностей среди школьников. You've supported a new public initiative for Russian schoolchildren to promote Russian national values.
А потом союзники поддержали уличные протесты против избранного пророссийского президента Украины Виктора Януковича. Then came the allies’ support in 2014 for a street putsch against the elected Viktor Yanukovych, who leaned toward Moscow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!