Примеры употребления "подводный" в русском с переводом "underwater"

<>
Он как подводный Человек-паук. He's like an underwater Spiderman.
Автономный подводный дыхательный аппарат, это аббревиатура. Self-contained underwater breathing apparatus, It's an acronym.
Нам нужен будет АНПА - Автономный необитаемый подводный аппарат. You need an AUV, an autonomous underwater vehicle.
Россия против Америки: чей подводный робот-шпион будет лучше? Russia vs. America: The Race for Underwater Spy Drones
А теперь, видите этот странный, подводный узор, напоминающий коралловые рифы? Now, see this strange, underwater, coral reef-looking thing?
Люди платят за шанс посетить тот гигантский подводный отель в Абу-Даби. People pay a fortune to visit that giant, underwater hotel in Abu Dhabi.
В 11 часов 28 минут был зафиксирован подводный взрыв, а спустя две минуты еще один, более мощный. At 11:28 a.m., an underwater explosion was detected followed two minutes later by a second, larger explosion.
Эй, ну-ка назад, товарищ, последнее, что нам нужно - это случайный подводный контакт, так что просто дай мне, немного. Whoa, back it up there, comrade, the last thing you want is any accidental underwater contact, so just give me, like.
Например, согласно имеющейся информации, Россия сконструировала новый беспилотный подводный аппарат, способный нести на борту ядерное оружие. А Китай совершенствует свои средства противоспутниковой борьбы. Russia, for example, has reportedly developed a new unmanned nuclear-capable underwater drone, while China is improving its anti-satellite capability.
В северной части Новой Зеландии я погружался в голубую воду, где вода немного теплее, и фотографировал таких животных, как этот гигантский скат-хвостокол, плывущий через подводный каньон. In the northern part of New Zealand, I dove in the blue water, where the water's a little warmer, and photographed animals like this giant sting ray swimming through an underwater canyon.
Пока Китай не нападает на американские корабли и самолеты в этой морской акватории, но захватив на прошлой неделе подводный необитаемый аппарат США, он наглядно показывает, что нападение возможно. It hasn't attacked U.S. ships or planes in the area yet, but by seizing a U.S. underwater drone last week, it carefully showed that it might.
Для меня самым завораживающим впечатлением о взаимосвязи океанов стал акустический эксперимент, в ходе которого океанографы отвели корабль в южную часть Индийского океана, установили подводный громкоговоритель и воспроизвели звук. To me, the most mind-bending example of the interconnectedness of the ocean comes from an acoustic experiment where oceanographers took a ship to the southern Indian Ocean, deployed an underwater loudspeaker and played back a sound.
Например, крестьяне, с которыми я встречался в Бихаре, сейчас выращивают новый сорт риса, устойчивого к наводнениям. Он может находиться две недели под водой, поэтому его назвали «скуба рис» (то есть «подводный рис»). The rice farmers I met in Bihar, for instance, are now growing a new variety of flood-tolerant rice – nicknamed “scuba” rice – that can survive two weeks underwater.
Ученые из ВМС добились успехов в деле применения в Арктике автономного необитаемого подводного аппарата Seaglider. Этот подводный робот весом 50 килограммов и длиной 2,8 метра способен погружаться вместе со своими акустическими датчиками на глубину тысяча метров. Navy scientists have had success in the Arctic using an underwater drone called the Seaglider, a 110-pound, 2.8-meter autonomous underwater robot able to lower acoustic sensors to depths of 1,000 meters.
Ученые из ВМС добились успехов в деле применения в Арктике автономного необитаемого подводного аппарата Seaglider. Этот подводный робот весом 50 килограммов и длиной 2,8 метра способен может погружаться вместе со своими акустическими датчиками на глубину тысяча метров. Navy scientists have had success in the Arctic using an underwater drone called the Seaglider, a 110-pound, 2.8-meter autonomous underwater robot able to lower acoustic sensors to depths of 1,000 meters.
Виды деятельности и явления, которые могут оказывать воздействие на морское биологическое разнообразие, включают: рыболовство, изменение климата, загрязнение, привнесение чужеродных биологических видов, удаление отходов, добычу полезных ископаемых, антропогенный подводный шум, морской мусор, научные исследования, связывание углерода, туризм, трубопроводы и кабели96. Activities and phenomena that could have an impact on marine biodiversity include fishing, climate change, pollution, the introduction of alien species, waste disposal, mineral exploitation, anthropogenic underwater noise, marine debris, scientific research, carbon sequestration, tourism and pipelines and cables.96
Комиссия также рассмотрела ряд вопросов, связанных с биоразнообразием, включая целевые показатели качества окружающей среды, виды и районы обитания, нуждающиеся в защите, охрану природы в районах за пределами национальной юрисдикции, охраняемые районы моря, оценку экологических последствий человеческой деятельности, подводный шум и прогресс в деле осуществления Региональной стратегии управления балластными водами в Северо-Западной Европе. The Commission also considered a number of biodiversity-related issues, including ecological quality objectives, species and habitats in need of protection, conservation in areas beyond national jurisdiction, marine protected areas, assessments of the environmental impact of human activities, underwater noise and progress in the Regional Ballast Water Management Strategy for North-West Europe.
Дэвид Галло изумляет подводными чудесами David Gallo shows underwater astonishments
А теперь от подземного к подводному. And then from underground to underwater.
Мы направляемся к подводному ангару джамперов. We're headed toward an underwater Jumper Bay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!