Примеры употребления "подводный риф" в русском

<>
Пока Китай не нападает на американские корабли и самолеты в этой морской акватории, но захватив на прошлой неделе подводный необитаемый аппарат США, он наглядно показывает, что нападение возможно. It hasn't attacked U.S. ships or planes in the area yet, but by seizing a U.S. underwater drone last week, it carefully showed that it might.
Началось длительное противостояние, но в конечном итоге филиппинские корабли ушли, оставив риф Скарборо под контролем китайцев. A protracted standoff ensued, but ultimately the Philippine contingent withdrew — leaving Scarborough Shoal in Chinese hands.
По словам Шилина, Россия также направила на поиски самолета дистанционно-управляемый подводный аппарат, весящий около 500 килограммов и способный действовать на глубине до 300 метров. Russias equipment in the Indonesian search included a remotely-operated submerged vessel that weighs about 500 kilograms (1,102 pounds) and can operate at a depth of as much as 300 meters (984 feet), Shilin said.
Китайцы, в свою очередь, не удовлетворились захваченным и сейчас нацелились на Второй риф Томаса и другие филиппинские территории в Южно-Китайском море. The Chinese were not satisfied with their seizure, however. Now they are pressuring Second Thomas Shoal and other Philippine territory, also in the South China Sea.
Россия, как отметил Хэррис, «имеет самый дееспособный подводный флот в мире после нашего». Harris said that Russia “has the most capable submarine force in the world after ours.”
В середине 2012 года Китайские корабли отобрали риф Скарборо у Филиппин. Most recently, Chinese vessels took Scarborough Shoal from the Philippines in the middle of 2012.
Российский ракетоносный атомный подводный флот стратегического назначения находится в сложном положении. The Russian ballistic missile fleet is in trouble.
Пекин также занял жесткую позицию по вопросу островов Спратли / Наньша, утверждая, что они принадлежат ему по праву и отвергая претензии Тайваня, Вьетнама и некоторых других стран Юго-Восточной Азии. В своей политике он сочетает жесткую риторику и практические действия (патрулирование в спорных водах, ведение разведки и наблюдения), в первую очередь, против Филиппин из-за острова Хуаньян / Панатаг (риф Скарборо), но не только там. Beijing has also taken a tough line on the Spratly/Nansha Islands, asserting its legitimate ownership, rejecting the competing claims of Taiwan, Vietnam, and various other Southeast Asian states, combining tough rhetoric and actions (patrols in disputed waters, surveillance), notably against the Philippines over Huanyang Island/Panatag (Scarborough) Shoal, but not just there.
Получив ракету Х-101, российская бомбардировочная авиация сможет дополнить и даже заменить собой российский подводный флот, став главным ударным средством большой дальности. With the addition of the Kh-101 (Kh is the transliteration of the Cyrillic letter X — which is pronounced as an H), Russia’s bombers can supplement and even replace the Kremlin’s submarine force as its main long-range strike weapons.
Например, китайцы оградили риф Скарборо кольцом рыбацких и патрульных судов, установив фактический контроль над акваторией. For instance, the Chinese have denied access to Scarborough Shoal with a ring of fishing and patrol vessels so as to effectively control the area.
В отличие от авианосца, подводный ракетоносец сможет приближаться к побережью противника, а потом производить пуск своих ракет, поражая цели на удаленных от моря территориях, поскольку его оружие имеет дальность более 1 200 морских миль и может уничтожать почти все, начиная со средств ПВО и командных пунктов, и кончая объектами вражеской инфраструктуры. Unlike a carrier, an SSGN would be able to approach an enemy coast before disgorging its payload of missiles — striking deep inland with weapons that have a range of more than 1,200 nautical miles to hit targets that might include everything from air defenses, to command and control nodes, to enemy infrastructure.
берег Маклсфилд и риф Скарборо на севере, на которые также претендуют Филиппины; the Macclesfield Bank and Scarborough Reef in the north, also claimed by the Philippines;
Но до войны подводный флот США был весьма немногочисленным, у него не было проработанной доктрины, а торпеды были низкого качества. However, the pre-war USN submarine arm was relatively small, and operated with poor doctrine and bad torpedoes.
Также в 1974 году произошел захват Китаем вьетнамских Парасельских островов, а в 1995 году на фоне протестов со стороны Филиппин был оккупирован Риф Мисчиф на островах Спратли. There was also China's seizure of the Paracel Islands from Vietnam in 1974, and the 1995 occupation of Mischief Reef in the Spratly Islands, amid protests by the Philippines.
Автономный подводный дыхательный аппарат, это аббревиатура. Self-contained underwater breathing apparatus, It's an acronym.
Ладно, он был в баре Мэджик Риф, расспрашивал всех о какой-то женщине. All right, he was at the Magic Reef Bar asking around about some woman.
Кто в одиночку уничтожил подводный бункер зеленоглазого? Who single handedly destroyed the green-eyed man's under sea labs?
А также по его связи с убийством в мотеле "Красный риф". As well as his being wanted in connection with the murder at the Red Reef Motel.
Люди платят за шанс посетить тот гигантский подводный отель в Абу-Даби. People pay a fortune to visit that giant, underwater hotel in Abu Dhabi.
Да, там есть Дельфиний риф. Yes, they have a dolphin reef.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!