Примеры употребления "подводные лодки" в русском

<>
А российские подводные лодки остались. And yet Russian submarines remain.
Две подводные лодки — «Северодвинск» и «Казань» — уже построены, и планируется заложить еще несколько ракетоносцев. Two subs have been completed, Severodvinsk and Kazan, with additional units planned.
Атомные ракетные подводные лодки типа «Огайо» Ohio-Class Ballistic Missile Submarines:
Лучшие подводные лодки НАТО все же могут выслеживать и уничтожать «Щуку-Б», однако высокая скорость субмарины существенно затрудняет эти действия. The best NATO subs can still track and defeat the Akulas, although the latter’s high speed makes catching them an iffy proposition.
Атомные подводные лодки — новые авианосцы Америки? Nuclear Submarines: America's New Aircraft Carriers?
Хуже всего ситуация в российском Тихоокеанском флоте, который в основном полагается на подводные лодки класса «Дельта III», произведенные в период между 1979 и 1982 годом. Russia’s Pacific Fleet is the worst off, relying on Delta-III class subs produced between 1979 and 1982.
Подводные лодки класса «Ясень» (Проект 885) Yasen class nuclear attack submarine (Project 885)
В минувшие годы страны арктического региона быстро наращивали свои разведывательные мощности, используя спутники, средства прослушивания, разведывательные беспилотные летательные аппараты и подводные лодки, построенные с применением технологий «стеллс». Over the past few years, in fact, the Arctic Ocean countries have been busy building up their espionage armories with imaging satellites, reconnaissance drones, eavesdropping bases, spy planes, and stealthy subs.
Думаю, подводные лодки их всех распугали. Well, I expect the submarines scared them all away.
Пока непонятно, какое воздействие немецкие подводные лодки окажут на ход конфликта с Россией, ибо российская демонстрация силы в Крыму и на Украине ограничивается Черным морем, не распространяясь на Балтику. It remains to be seen how much effect German subs would have on a conflict with Russia: Russia's Crimea and Ukraine shows of force have been more toward the Black Sea than the Baltic.
Ох, ты и твои подводные лодки. Aw, you and your submarines.
Когда эти подводные лодки и бомбардировщики будут рассредоточены (опять же, если исходить из того, что мы не ведем тотальную ядерную войну со стационарных позиций), противнику придется наносить удары ядерным оружием по американской земле с целью уничтожения ракет наземного базирования, и в таком случае погибнут миллионы граждан США. If those subs and bombers have been dispersed — again, on the assumption that we are not at a full nuclear war from a standing-still position — the land-based ICBMs require the enemy to land nuclear weapons on American soil and kill millions of American citizens.
— А подводные лодки просто не могут делать это убедительно». Submarines simply cannot do this very well.”
Россия строила самые большие (и самые устрашающие) атомные подводные лодки Russia Built the Largest (and Most Terrifying) Nuclear Submarine Ever
Предположительно российские подводные лодки заходят в прибрежные воды Балтийского моря. Suspected Russian submarines have probed coastal waters in the Baltic Sea.
Такие антенные решетки очень хорошо обнаруживают дизель-электрические подводные лодки. LWWAA is particularly attuned to detecting diesel electric submarines.
Подводные лодки класса «Ясень» являются наиболее современными субмаринами в мире. The Yasen class is one of the most advanced submarines in the world.
Подводные лодки класса «Акула» «резко снизили показатели производимого акустического шума». The new Akula-class submarines had a “steep drop in broadband acoustic noise profiles”.
и они строят намного более совершенные в техническом плане подводные лодки». and they build much higher-end submarines.”
Как и в советские времена, лучшие корабли российского ВМФ это подводные лодки. Like the Soviet fleet, the Russian Navy’s best ships are submarines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!