Примеры употребления "подвержены" в русском с переводом на английский

<>
И маленькие группы больше подвержены всяким случайностям и неудачам. And small groups are more prone to accidents and bad luck.
Операции подвержены быстрым изменениям и срывам. Operations are subject to rapid change and disruption.
Учитывая насколько подвержены ошибкам все эти алгоритмические машины, оно и хорошо. Given how error-prone these algo machines are, that’s a good thing.
Надзорные инспектора обычно не подвержены подобному искушению. Regulators are typically not subject to those temptations.
Учитывая это, рамки, основанные исключительно на рыночных механизмах, будут подвержены нестабильности. Given this, a framework based exclusively on market mechanisms would be prone to instability.
Но служащие финансовых органов также подвержены предвзятым взглядам и неправильным представлениям. But the authorities are also human and subject to biased views and misconceptions.
Более того, истощенные водоносные горизонты вблизи береговых линий подвержены загрязнению соленой водой, что делает землю бесплодной. Moreover, depleted aquifers near coastlines are prone to contamination from saltwater, rendering land barren.
Законодатели не только люди; они также подвержены бюрократии и политическому влиянию. Regulators are not only human; they are also bureaucratic and subject to political influences.
Сети с частотой 5 ГГц менее подвержены помехам от таких устройств, как радиотелефоны и микроволновые печи. 5 GHz networks are less prone to interference from things like cordless telephones and microwaves.
Торговля инструментами, которые могут быть подвержены стабилизации Данное заявление соответствует правилам УФН. Dealing In securities which may be subject to stabilisation This statement complies with the FCA Rules.
А поскольку программы не подвержены внезапным приступам безумия, единственно возможное объяснение состояло в том, что кто-то мухлюет. Since code isn’t prone to sudden fits of madness, the only plausible explanation was that someone was cheating.
Среды обитания и экосистемы всегда подвержены изменениям и действительно зависят от водных ресурсов. Habitats and ecosystems are always subject to change and are genuinely water-dependent.
За одну ночь Варангал сделали регионом выращивания хлопка, основанного на невозобновляемых семенах-гибридах, которые требуют орошения и подвержены нападениям вредителей. Overnight, Warangal was converted to a cotton-growing district based on non-renewable hybrids that require irrigation and are prone to pest attacks.
В Китае и США радикальные изменения на рынке труда подвержены отраслевым и географическим дисбалансам. In both the China and the US, job disruptions are subject to sectoral and geographic imbalances.
К примеру, одни государства более подвержены воздействию циклонов и ураганов, а другие в большей степени страдают от разрушения пляжей или обесцвечивания кораллов. For example, while some may be prone to cyclones and hurricanes, others may be more affected by beach erosion or coral bleaching.
Содержание может относиться к информации о сервисах, которые подвержены ограничениям относительно людей, получающих такую информацию. The Contents may relate to information about services which are subject to restrictions about persons who may receive such information.
Они подвержены раздутым пузырям вкладов и кредитов, которые неизбежно лопаются – когда иностранные капиталы начинают внезапно убегать, что приводит к большим социальным потерям. They are prone to asset and credit bubbles, which inevitably collapse – often when cross-border capital flows abruptly reverse direction – imposing massive social costs.
Почему же всё-таки фондовые рынки по всему миру подвержены приступам «иррационального изобилия» и «избыточного пессимизма»? Just why is it that stock markets around the world are subject to fits of “irrational exuberance” and “excessive pessimism”?
Несколько лет назад Мелинда и я посетили группу крестьян, выращивающих рис в Бихаре, одном из тех регионов Индии, которые наиболее подвержены наводнениям. A few years ago, Melinda and I visited with a group of rice farmers in Bihar, India, one of the most flood-prone regions of the country.
Поскольку размещаемые вами Сделки подвержены колебаниям рыночной конъюнктуры, от нас не требуется предоставления вам права их отмены. Since the Trades that you may place are subject to market fluctuations, we are not required to provide you with a cancellation right.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!