Примеры употребления "под утро" в русском с переводом на английский

<>
Вернулся под утро и нашел ее. Got home at dawn and found her.
Нам не стоит под утро, спасибо. Little early in the day for us, thanks.
Под утро она заснула в моих объятиях. At dawn she fell asleep in my arms.
В новогоднюю ночь такси придет только под утро. On New Year's night a taxi won't come before morning.
Под утро в деревне не осталось ни одной женщины. When the night was over, they had every woman slain in the village.
И под утро ты захочешь сказать кое-что, но не говори. And at the end of the night, you're gonna want to say some things, but don't.
Суть в том, мы разошлись под утро, проговорив всю ночь напролет. The point is, we ended up walking and talking all night long.
Те, кто помнят ее говорят, что она, э, возращалась под утро, если вообще являлась. Those that remember her said that she, uh, used to come in early in the morning, if she came home at all.
Я бы закончила колледж но я любила вечеринки Возвращалась под утро и мне было бы не до работы. I'd finished college, but I was partying way too much, staying out way too late to keep a job.
У американских политиков обычно не наблюдается дефицита возвышенных слов: Рональд Рейган проводил кампанию под лозунгом «Утро в Америке», Барака Обама использовал слоган «Да, мы можем», а Дональд Трамп повторял «Америка прежде всего». Of course, US politicians are rarely short on lofty rhetoric – from Ronald Reagan’s “Morning in America” campaign to Barack Obama’s “Yes, we can” slogan to Donald Trump’s “America First” refrain.
Собаку подбросили ей под дверь на следующее утро. It turned up on her stoop the next morning.
Могущество религиозных движений в США несомненно, и их влияние в сферах, где сталкиваются наука и политика, включая доступ к некоторым лекарствам (как, например, противозачаточные таблетки под названием "На следующее утро"), растет. The power of faith-based movements in the US is undeniable, and their influence in other areas where science and politics meet, including the availability of certain drugs - the so-called "morning after" pill being one example - is growing.
Сэм Винчестер держит линейку под кроватью и, просыпаясь каждое утро. Sam Winchester keeps a ruler by the bed, and every morning, when he wakes up.
Ну, он не уточняет, но старшина Ален сейчас находится под арестом после ссоры с сержантом морской пехоты в то же утро, когда было найдено тело. Well, he doesn't specify in his log but Petty Officer Allen is currently in the brig following an altercation with a Marine staff sergeant on the same morning that the body was found.
В рамках одного из крупнейших проектов Клеппера после событий со Сноуденом будут рассекречены несколько тысяч досье со сверхсекретной разведывательной информацией, которые сегодня известны под названием «Ежедневные краткие сводки для президента» (President’s Daily Brief), которые предоставлялись президентам каждое утро со времен правления Кеннеди. One of the biggest projects of Clapper’s tenure post-Snowden has been to declassify thousands of the top-secret intelligence dossiers, known today as the President’s Daily Brief, that have been delivered to the Oval Office every morning since the Kennedy administration.
Урны оставались под охраной Гражданской полиции Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) всю ночь и на следующее утро были доставлены на центральный участок подсчета голосов. The boxes remained overnight under the guard of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) civilian police and were flown out the next morning to the central counting station.
На следующее утро один из стражников увидел, как он валяется под телегой с зажатым в руке мослом. Next morning, one of the guards saw him passed out under a wagon with the hambone still in his hand.
На следующее утро Лео Силард выдвинул идею цепной ядерной реакции под воздействием нейтронов, а вскоре после этого он запатентовал ядерный реактор. The next morning, Leo Szilard hypothesized the idea of a neutron-induced nuclear chain reaction; soon thereafter, he patented the nuclear reactor.
Это то, что раскрывается под конец. That is somewhat explained at the end.
Каждое утро я выхожу из дому до восьми часов. I leave home before eight o'clock every morning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!