Примеры употребления "под руку" в русском

<>
(У меня есть подозрение, что всякий раз, когда Путин слышит сингл группы Jesus Jones «Right Here, Right Now», он зеленеет от злости и, подобно Халку, начинает крушить все, что попадается ему под руку. (I half suspect that every time Putin hears Jesus Jones’s single "Right Here, Right Now," he suddenly turns green and starts Hulksmashing everything in sight.
Хватит вести Саудовскую Аравию под руку It's Time to Stop Holding Saudi Arabia's Hand
Фотография президента Джорджа Буша, ведущего престарелого короля Саудовской Аравии Абдаллу под руку по саду своего техасского ранчо в 2005 году, стала символом и наглядным олицетворением взаимоотношений между двумя странами. The picture of President George W. Bush leading an aged Saudi King Abdullah by the hand through the gardens of his Texas ranch in 2005 has become both iconic and symbolic of the U.S.-Saudi relationship.
Шестьдесят пять лет после того, как лорд Беверидж доверил государству поддерживать нас под руку от колыбели до могилы, Кэмерон и Осборн попросили нас в некоторой степени самим держаться на своих ногах. Sixty-five years after Lord Beveridge trusted the state to hold our hand from cradle to grave, Cameron and Osborne have asked us to stand more or less alone on our own two feet.
Там будут все наши клиенты все партнеры, и они все ожидают, что я появлюсь под руку с эффектной, элегантной, шикарной Бетти Дрэйпер. It's all the clients and all the partners, and they're all expecting me to show up with the glamorous, Elegant, stunning Betty Draper.
Под руку было, что у неё уже были усы и полный шкаф фланелевых брюк. It didn't hurt that she already had a mustache and a closet full of flannels.
Можно взять Вас под руку, месье Пуаро? May I cling to you, Mr. Poirot?
Услышал шум и схватил первое, что попалось под руку. Heard a noise and grabbed the first thing that came to hand.
Помещаешь бомбу к задней двери и закладываешь её всем, что попадётся под руку. You place the bomb against the rear door and stack anything and everything against it.
И найди медсестру, которая работает, не подставляя под руку свои сиськи. Then get one nurse who knows how to work in close without getting her tits in my way.
Она хорошо смотрится с лейтенантом полиции под руку. A city police lieutenant looks good on her arm.
А-а, ты хотела отомстить мне и унизить меня прежде чем уйти с князем под руку. You've wanted to revenge yourself and to humiliate me arriving her arm in arm with your hero.
Китинг просто попал под руку, так? Keating just got in the way, is that it?
Просто под руку попался. He just got in my way.
Возьмите их под руку, хорошо? Hold these under your right arm, will you?
Не угодно ли вам, миледи, взять меня под руку? If you please, my lady, will you take my arm?
Я заставлю вас, девочки вести меня под руку I'm gonna make you girls Lead me by my hand
Возьмите меня под руку, и я успокоюсь. You must take my arm and steady me.
Возможно, она попала под руку. She might have gotten in the way.
Можно я возьму вас под руку? If I could just take your arm?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!