<>
Для соответствий не найдено
Увеличение числа пунктов погрузки и разгрузки Increase in the number of loading and unloading places
Кроме того, усилия Нигерии по модернизации своей железнодорожной сети и углублению дна реки Нигер приблизят пункты погрузки и выгрузки к соответствующим странам. Furthermore, Nigeria's efforts to modernize its railway network and dredge the River Niger would move embarkation and disembarkation points closer to the affected countries.
Вам следует варьировать время погрузки и разгрузки. You should vary the pickup and drop-off times.
Сроки погрузки и выгрузки частей груза Loading and discharge times for parts of the cargo
Он отвечает в Центральных учреждениях за налаживание управления движением в новых миссиях или за обеспечение эффективной связи с воинскими контингентами в портах погрузки во время развертывания или ротации. The incumbent provides capacity within Headquarters to establish movement control functions within a new mission or to establish effective liaison with military contingents at ports of embarkation during deployment or rotation movement.
Сроки погрузки и выгрузки части груза Loading and discharge times for parts of the cargo
Стремясь подчеркнуть эффективность действующей стратегии воспрещения действий противника на море, Герасимов сказал: «Черноморский флот должен быть способен — и он показал, что способен — своими средствами поразить десант в ходе выдвижения, начиная с портов погрузки». In a bid to underline the effectiveness of the sea denial strategy now in place, Gerasimov said that Russia’s “Black Sea Fleet should be able — and it has already demonstrated this capability — to destroy a potential enemy’s amphibious force on the way, starting from the ports of embarkation.”
Увеличение числа мест погрузки и разгрузки Increase in the number of loading and unloading places
период между двумя промежутками ежедневного отдыха должен быть, по возможности, короче и ни в коем случае не может превышать одного часа до погрузки или после выгрузки, причем таможенные формальности должны быть включены в операции по погрузке или выгрузке; the period between the two portions of the daily rest period must be as short as possible and may on no account exceed one hour before embarkation or after disembarkation, customs formalities being included in the embarkation or disembarkation operations,
Для погрузки и разгрузки пассажиров только. For loading and unloading of passengers only.
период между промежутками ежедневного отдыха должен быть, по возможности, короче и ни в коем случае не может превышать в целом одного часа до погрузки или после выгрузки, причем таможенные формальности должны быть включены в операции по погрузке или выгрузке. The period between the portions of the daily rest period must be as short as possible and may on no account exceed a total of one hour before embarkation or after disembarkation, customs formalities being included in the embarkation or disembarkation operations.
Бочки были повреждены во время погрузки. The casks were damaged during loading.
Эта надбавка за пробег равняется 0,25 процента расчетной ставки возмещения расходов на обслуживание за каждые полные 500 миль (800 км) пробега после первых 500 миль (800 км) по маршруту доставки между портом погрузки в предоставляющей войска/полицейские силы стране и портом прибытия в районе миссии. The distance related increment is 0.25 per cent of the estimated maintenance rate for each complete 500 miles (800 kilometres), beyond the first 500 miles (800 kilometres) distance along the consignment route between the port of embarkation in the troop/police-contributing country and the port of entry in the mission area.
Класс 1 (автоколонны, места погрузки и выгрузки) Class 1 (convoys and places of loading and unloading)
Эта надбавка за пробег равняется 0,25 процента расчетной ставки возмещения расходов на техническое обслуживание за каждые полные 500 миль (800 км) пробега после первых 500 миль (800 км) по маршруту доставки между портом погрузки в предоставляющей войска/полицейские силы стране и портом прибытия в районе миссии. The distance related increment is 0.25 per cent of the estimated maintenance rate for each complete 500 miles (800 kilometres), beyond the first 500 miles (800 kilometres) distance along the consignment route between the port of embarkation in the troop/police-contributing country and the port of entry in the mission area.
Начало и окончание сроков погрузки и выгрузки Beginning and end of the loading and discharge times
Она применяется к каждому договору перевозки пассажиров и их багажа по внутренним водным путям, когда по условиям этого договора перевозка должна осуществляться в водах не менее двух государств и когда место посадки и погрузки или место высадки и выгрузки либо и одно, и другое место находятся на территории одного из договаривающихся государств. It applies to every contract for the carriage of passengers and their luggage by inland waterway when, under the terms of the contract, the carriage is to be effected on the waters of at least two States and when the place of embarkation or the place of disembarkation or both are situated in the territory of a Contracting State.
Общие положения, касающиеся погрузки, выгрузки и обработки грузов General provisions concerning loading, unloading and handling
Для выполнения своего мандата операции Организации Объединенных Наций потребуется неограниченная свобода передвижения и доступ к военным объектам; посещение мест дислокации греческих и турецких войск; посещение районов сбора и расквартирования, а также мест, предназначенных для складирования оружия, боеприпасов и военной техники; и контроль за пунктами погрузки личного состава и техники в морских и воздушных портах. The United Nations operation would: require unhindered freedom of movement and access to military locations in order to fulfil its mandate; visit compounds of Greek and Turkish troops; visit assembly areas and cantonment locations, for example for the storage of arms, ammunition and military equipment; and monitor the points of embarkation of personnel and material in ports and airports.
10 407 7.1.4.7 Места погрузки и выгрузки 10 407 7.1.4.7 Places of loading and unloading
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее