Примеры употребления "поговоркой" в русском

<>
Переводы: все33 saying33
Он ответил арабской поговоркой, что переводится как: "Мой дом там, где я могу есть." He replied with an Arabic saying that translates as: "My home is where I can eat."
Мы пользовались гуманной народной мудростью наших культур, скажем, поговоркой американских индейцев «Не суди другого, пока не прошагаешь милю в его мокасинах». We made use of humanizing folk wisdom from our respective cultures, like the Native American saying not to judge another “until you’ve walked a mile in his moccasins.”
Мне нравится одна иудейская поговорка: There's a Jewish saying that I love.
Эта поговорка нам вполне знакома. The saying is quite familiar to us.
Долг платежом красен, как сказал бы Поговорка. It pays to pay your debts, as Saying would say.
Есть старая русская поговорка, которая гласит: «Коли штыком. An old Russian saying is: “Probe with bayonets.
Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки. But, as the saying goes, it takes two hands to clap.
Есть такая поговорка про климат: наиболее информированный наиболее обеспокоен. The saying is that with climate, those who know the most are the most worried.
Подобно истории в старой поговорке, русская ненависть повторяет себя. Like history in the old saying, Russian hatreds repeat themselves.
Мы все слышали поговорку: “Рассвет является лучшим дезинфицирующим средством.” We have all heard the saying, “Sunshine is the best disinfectant.”
TIME пишет: «Каждый ребенок – это подарок, как гласит известная поговорка. From TIME: Every child is a gift, as the saying goes.
Существует мудрая американская поговорка: «Если вы находитесь в яме, перестаньте копать». There is a wise American saying: “If you are in a hole, stop digging.”
Есть старая китайская поговорка: «Справедливое дело пользуется широкой поддержкой, а несправедливое – слабой». According to an old Chinese saying, “a just cause enjoys abundant support, while an unjust cause finds scant support.”
Как гласит старая политическая поговорка, невозможно проиграть, если у тебя нет соперника. As the old political saying goes, you can’t beat someone with no one.
У байкерской банды Bandidos есть поговорка: «Порежут одного — кровь идет у всех нас». The Bandidos motorcycle gang has a saying: “Cut one, we all bleed.”
В Центральной Европе есть поговорка: «Британия постоянно готова к войне, но всегда к последней». Central Europeans have a saying that “Britain is always ready for war, but always for the last one.”
Существует старая поговорка, "Если что-то не видишь, не значит, что это не существует." There's an old saying, "Just because you can't see something, doesn't mean it's not there."
Но потом, говорит он, друзья напомнили ему его любимую поговорку: «Кто, если не мы?» Then, he said, friends reminded him of his favorite saying: “Who if not us?”
Существует поговорка, которая слишком часто используется для описания международных отношений: враг моего врага – мой друг. There is a saying, too often used in interpreting international relations, that my enemy’s enemy is my friend.
Однажды в Гарвардской медицинской школе - я присутствовал на дискуссии - директор лаборатории сказал: "У нас есть поговорка. Harvard Medical School once - I was at a talk - director of the lab said, "In our lab, we have a saying.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!