Примеры употребления "погибали" в русском с переводом "kill"

<>
Единственным его провалом, как мне кажется, оказался Вьетнам, где на его глазах погибали тысячи американских солдат, хотя и он, и Никсон знали, что войну им в любом случае не выиграть. But he failed miserably, in my view, in Vietnam, where the war continued on his watch, with additional thousands of Americans killed, though he and Nixon knew the war was unwinnable.
В рассматриваемый период палестинцы, в том числе дети, погибали в результате израильских военных операций (включая минометные и артиллерийские обстрелы и удары с воздуха), обысков и арестов, тайных операций, пограничных инцидентов и преднамеренных убийств, оказавшись прямыми мишенями для нападения либо случайными свидетелями, гибель которых цинично называют «сопутствующим ущербом». During the period under review, Palestinians, including children, have been killed during Israeli military operations (which included shelling, artillery fire and air strikes), search and arrest operations, undercover operations, border incidents, and targeted killings, either as targets or as innocent bystanders who have been cynically described as “collateral damage”.
Он погиб при крушении поезда. He was killed in a railroad accident.
Погибли более 130 гражданских лиц. More than 130 civilians were killed.
Погибли шесть человек, не больше. “You have six people killed, no more,” he said.
Все пассажиры погибли в аварии. All the passengers were killed in the crash.
Несколько людей погибло в автокатастрофе. A few people were killed in the car accident.
Один из владельцев погиб в огне. One of the proprietors was killed in the fire.
По словам Авакова, один милиционер погиб. Avakov said one police officer was killed.
Ее сын погиб в автомобильной аварии. Her son was killed in a traffic accident.
Погиб и командир дивизии полковник Васильев. Its commander, Colonel I.V. Vasilyev, was killed as well.
Она не погибла в блиндаже, понимаешь? She was not killed in the blindage hut, understand?
Она погибла в дорожно-транспортном происшествии. She was killed in a hit and run accident.
Многие из находившихся на палубе погибли. We had a lot killed on the gun deck.
Все 298 человек на борту погибли. All 298 people aboard were killed.
В автокатострофе погибло совсем немного людей. Few people were killed in the car accident.
Если ты допустишь ошибку, ты погибнешь». It will kill you if you make mistakes.”
Хорошо только одно — похоже, никто не погиб. The only good news is that nobody appeared to get killed.
Никто не погиб, но раненых было много. No one was killed, but lots of people were injured.
Он погиб от несчастного случая на работе. ~ He was killed in an accident at work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!