Примеры употребления "погасить задолженности" в русском

<>
Конференция также вновь повторила свой призыв к государствам-членам уплатить обязательные взносы в бюджеты ИИНА и ИСБО и погасить задолженности. The Conference also reiterated its appeal to the Member States to settle their mandatory contributions and arrears to the budgets of IINA and ISBU.
«Некоторым компаниям будет сложно погасить задолженности, но в целом долговая нагрузка управляемая», — написал в электронном письме директор рейтингового агентства RusRating Антон Табах. “We’ll see a struggle to repay debt at a few companies, but overall the debt load is manageable,” Anton Tabakh, a director at RusRating, a Russian credit-rating firm, said by e-mail.
Тем не менее его делегация обеспокоена тем, что приостановлено право голоса ряда государств-членов, и подчеркивает, что жизненно важно погасить задолженности и своевременно уплачивать взносы. His delegation was nonetheless concerned that the voting rights of a number of Member States had been suspended, and stressed the vital importance of settling arrears and paying contributions on time.
И, так как они продолжали разрешать выплаты налоговой задолженности в BE, и считали FE отдельной, более твердой валютой в состоянии погасить задолженности коммерческим банкам, европейские власти признали, что Греция теперь имеет два евро. And, by continuing to allow payments of tax arrears to be made in BE, while prescribing FE as a separate, harder currency uniquely able to extinguish commercial bank debt, Europe’s authorities acknowledged that Greece now has two euros.
Для того, чтобы страны пытались погасить свои задолженности — даже во время экономических потрясений — необходимы серьезные стимулы и система поощрений; иначе возрастут премии за риск, а финансирование для обеспечения основных нужд развития в бескризисный период будет сокращено. There needs to be strong incentives for countries to try and repay their debt, even at times of stress; otherwise risk premium will soar and financing for essential development needs will be squeezed out in non-crisis periods.
Российское правительство может профинансировать крупные компании, которым необходимо в срок погасить свои задолженности, если это будет необходимо. Russia’s government could shore up funding for big companies struggling to meet foreign loan payments if needed.
До сегодняшнего дня господину Коизуми удается сохранять набранные обороты. Он пользуется широкой поддержкой общественности, и поддерживает план, по которому сокращение бюджета в период рецессии должно замедлить (но не погасить) рост задолженности по отношению к ВНП, в то время как другие реформы помогут создать благоприятную для бизнеса атмосферу. So far, Mr. Koizumi is running on high octane; he has wide popular support and the central scenario is that tightening the budget during a recession will slow (though it will not arrest) the growth of debt relative to GDP and that other reforms will begin to create an improved business environment.
Стремясь погасить долгосрочные задолженности, не влияя на краткосрочные, застройщик жилья Homex размещает на рынке Биржевые сертификаты на 500 миллионов песо. In effort to repay long-term debt without affecting short-term debt, the housing developer Homex is placing securities exchange certificates on the market for 500 million pesos.
И заставив свои компании продавать долларовую выручку, государство должно было оказать им долларовую помощь, чтобы они смогли погасить свои долларовые задолженности. С помощью такого залогового аукциона (своего рода финансовой игры в наперстки) государство могло бы скрыть, какие суммы из госрезерва оно тратит на самом деле. And, after it made its companies sell their dollars, it's had to bail them out with new dollars too, so they can pay back their dollar debts, a financial shell game meant to hide how much of its reserves the government is really spending.
Ожидается, что в этом году рост экономики в России сократится на 5%, в результате чего оказавшимся в затруднительном финансовом положении должникам будет еще сложнее погасить имеющиеся у них задолженности. Russia's is expected to contract 5 percent this year, which will make it even harder for cash-strapped borrowers to pay back what they owe.
Погасить просроченный платеж можно разными способами. После ликвидации задолженности ваши объявления снова начнут показываться. Then you'll have several options to pay off your overdue amount, which will allow your ads to run again.
Если же говорить об отрицательных последствиях, то приближаются сроки платежей по внешним долгам. По данным Центробанка, в декабре необходимо погасить задолженность в 31 миллиард долларов, а в течение 2015 года предстоит выплатить еще 98 миллиардов долларов. Это будет гораздо сложнее сделать тем российским банкам и компаниям, которые имеют задолженности в долларах, а зарабатывают в рублях. But on the negative side, a lot of foreign debt is falling due - $31 billion in December, according to the central bank, and $98 more during 2015 - which will be much more difficult to repay for the Russian banks and companies who owe in dollars but earn in rubles.
4.22. Клиент признает, что в случае возникновения задолженности на его счете, Компания имеет право погасить эту задолженность в одностороннем порядке путем списания средств, доступных на иных счетах Клиента в рамках Личного кабинета, а также на счетах иного Личного кабинета, если Компания считает, что существует связь этого Личного кабинета с Клиентом. 4.22. The Client consents to the Company having the right to unilaterally collect arrears on a Client's Account out of funds held on other Client's Accounts within myAlpari, or from another myAlpari account if the Company believes that there is a connection between this myAlpari account and the Client.
Но во время посткризисного спада накопленные долги обладают сильным угнетающим воздействием, потому что предприятия и потребители с высоким уровнем задолженности сокращают инвестиции и потребление в попытке погасить свои долги. But in the post-crisis downswing, accumulated debts have a powerful depressive effect, because over-leveraged businesses and consumers cut investment and consumption in an attempt to pay down their debts.
В свою очередь, кредиторы согласились бы на другое единовременное списание задолженности - достаточно большое, чтобы реально позволить Греции погасить свои долги в будущем, но достаточно скромное, чтобы избежать ненужных переводов кредита. In return, its creditors would agree to another one-time debt write-off – large enough to enable Greece realistically to repay its debts in the future, but small enough to avoid unnecessary transfers of credit.
Действительно, фактические платежи в счет обслуживания задолженности 22 БСВЗ в 2001 году были крупнее, чем в 1992, 1993 и 1994 годах (из-за требования ко всем охватываемым этой Инициативой БСВЗ погасить свою просроченную задолженность перед основными МФУ перед достижением этапа принятия решения). Indeed, actual debt service payments of the 22 HIPCs were higher in 2001 than they were in 1992, 1993 and 1994 (because of the requirement for all eligible HIPCs to settle all their arrears with the main IFIs before reaching decision point).
С учетом отсутствия какой-либо информации, представленной Украиной, Исполнительный орган просил Украину принять срочные меры по погашению ее многолетней задолженности и в январе 2009 года направить в секретариат подробную информацию, включая график внесения взносов натурой, с помощью которых Украина предлагает погасить свою задолженность за период 1992-1995 годов. In absence of any information from Ukraine, the Executive Body requested Ukraine to take urgent action to cover its long-standing arrears and to provide the secretariat, in January 2009, with detailed information including a time schedule for the in-kind contribution through which it proposed to cover its arrears for the period 1992-1995.
Сумма ее задолженности больше, чем она может оплатить. Her debts amount to more than she can pay.
Поэтому мы Вас еще раз просим срочно, как можно скорее погасить задолженность, чтобы избежать более высоких расходов. We ask you again most urgently to make your remittance so as to avoid additional costs to your account.
"Клиенты закладывают предметы, которыми они уже владеют, и монетизация личных активов не увеличивает задолженности домохозяйств", - говорит она. "Customers are mortgaging items that they already own, and monetising personal assets does not increase household debt," she says.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!