Примеры употребления "повышению" в русском с переводом "increase"

<>
Это также будет способствовать повышению эффективности использования ресурсов. This would also help to increase resource efficiency.
Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности. Such a tax would increase global efficiency.
Это способствовало (гораздо меньшему) повышению ставки в Европе. That has contributed to a (much smaller) rate increase in Europe.
Это во многом способствовало бы повышению легитимности и реализации решений Совета. That would greatly increase the legitimacy and implementability of Council decisions.
Поднимаясь до новой высоты, индикатор сигнализирует о продолжении тенденции к повышению. The force index signalizes the continuation of the increasing tendency when it increases to the new peak;
Скорее всего, очень важны будут усилия правительства по повышению производительности в сфере услуг. Government efforts to increase productivity in the service sector probably will be particularly important.
Технология обогащения нового поколения может привести к повышению конкурентоспособности США на мировом рынке. A new generation of enrichment technology could increase U.S. competitiveness on the international market.
В идеале, дополнительная эмиссия СПЗ будет сопровождаться дальнейшими мерами по повышению их эффективности. Ideally, additional issuance of SDRs would be accompanied by further measures to increase their effectiveness.
Создается впечатление, что политики сегодня в самом деле не склонны прибегать к повышению пошлин. Indeed, policymakers nowadays seem genuinely disinclined to resort to tariff increases.
сформулированы предложения по повышению эффективности деятельности образовательных учреждений, реализующих общеобразовательные программы на двуязычной основе; Proposals were drawn up to increase the effectiveness of the work of educational institutions implementing bilingual general education programmes;
Датой окончания элемента бюджетных затрат текущего шага и уровня будет дата, предшествующая запланированному повышению. The end date of the current step and level earning budget cost element will be set to the day before the scheduled increase.
ПМА является сильным галлюциногенным средством и приводит к повышению кровяного давления и температуры тела. PMA is a strong hallucinogenic means and causes an increase in blood pressure and body temperature.
Преодолевая оппозицию в лице могущественных интересов, мы предприняли решительные усилия по повышению налоговых ставок. Against the opposition of powerful interests, we made a determined effort to increase the tax rate.
Тем временем, план Ромни, в действительности, приведет к повышению налогов на семьи со средним доходом. Meanwhile, Romney’s plan would actually increase taxes on middle-income families.
Эти программы привели как к увеличению числа детей, посещающих школы, так и к повышению уровня посещаемости. These programs have been shown to increase enrollment and attendance.
Таким образом, сотрудничество между организациями, несомненно, приведет к повышению эффективности работы, а также надежности статистических данных. Therefore, cooperation between the organizations would certainly increase the efficiency of the work as well as the reliability of the statistical data.
Мы надеемся на положительный ответ; это будет способствовать укреплению стабильности и повышению благосостояния всех наших народов. We hope that you will respond positively; this will increase stability and enhance prosperity for all our people.
При проведении общественных опросов избирателей по поводу их отношения к повышению пенсионного возраста ответы были преимущественно отрицательными. When pollsters asked voters whether they would favor an increase in the Social Security retirement age to improve the program’s financial stability, the response was overwhelmingly negative.
Однако, поскольку количество реальных ресурсов, переданных их правительствам уже высоко, европейцы могут воспрепятствовать дальнейшему повышению данного налога. Still, with the amount of real resources transferred to their governments already high, Europeans might balk at a further increase.
До сих пор политика государства мало помогала повышению потенциальных темпов роста экономики и увеличению числа рабочих мест. So far, government policies have done little to increase growth potential and jobs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!