Примеры употребления "повышали" в русском с переводом "increase"

<>
В то время как в течение последних месяцев большинство европейских железнодорожных транспортных предприятий не повышали цены на комбинированные перевозки, 1 июля 2009 года компания " Рейл Карго Австрия (РКА) " увеличила цены на комбинированные перевозки на 15 %. While most European rail transport undertakings have not increased their prices for combined transport during the past months, on 1 July 2009, Rail Cargo Austria (RCA) increased prices for combined transport by 15 per cent.
Конференция признает, что, хотя недавние научно-технологические достижения в сфере биотехнологии повышали бы потенциал для сотрудничества среди государств-участников и тем самым укрепляли бы Конвенцию, они могли бы также повышать и потенциал для ненадлежащего использования как науки, так и технологии. The Conference recognises that while recent scientific and technological developments in the field of biotechnology would increase the potential for cooperation among States Parties and thereby strengthen the Convention, they could also increase the potential for the misuse of both science and technology.
Повышает нашу открытость к переменам. It increases our openness to change.
Игра повышает производительность, а не понижает. Play increases productivity, not decreases.
Рутина повышает степень банальности и бездумности; Routine increases banality and thoughtlessness;
Это повышает вероятность дальнейшего стимула в будущем. This increases the likelihood of further stimulus at some point down the road.
Во всей Центральной Европе необходимо повышать прозрачность. Transparency needs to be increased throughout Central Europe.
Перемены в индустрии новостей повышают этот риск. Changes in the news industry are increasing that risk.
Рутина повышает степень банальности и бездумности; индивидуальное исчезает. Routine increases banality and thoughtlessness; the personal disappears.
Она считает, что новое энергетическое изобилие повышает власть США. She argues that the new energy abundance increases US power.
Пластик засоряет канализационные системы городов, что повышает риск наводнений. Plastic clogs cities" sewer systems and increases the risk of flooding.
И это означает, что нам придется повышать нашу эффективность. And that means we have to really increase efficiency even more.
Реформы, повышающие гибкость рынка труда, также проводятся надлежащим образом. Reforms that increase the flexibility of the labor market are also in order.
Увеличение этого значения повышает безопасность среды единой системы обмена сообщениями. Increasing this number creates a more secure UM environment.
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника. In large amounts, it increases the risks of developing colo-rectal cancer.
Кроме того, это повышает оценку отзывчивости, которая отображается на вашей Странице. They also increase the responsiveness rating we display on your Page.
Глобализация повышает спрос на идеи, на стимул для появления новых идей. Globalization is increasing the demand for ideas, the incentive to create new ideas.
Например, законы об интеллектуальной собственности расширили возможности фармацевтических компаний повышать цены. Intellectual property rules, for example, have increased pharmaceutical companies’ power to raise prices.
Однако такие кампании способны повышать осведомленность и информированность о таком поведении. However, such campaigns can increase awareness and knowledge about such behaviour.
И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии. And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!