Примеры употребления "повышает" в русском с переводом "hike"

<>
В результате, даже когда Греция не выполняет требования кредиторов, например, не повышает налоги или не проводит пенсионную реформу, она всё равно продолжает получать помощь с небольшими пенями. As a result, even when Greece fails to comply with its creditors’ demands – for, say, tax hikes or pension reforms – it continues to receive assistance with few penalties.
Это вызывает огромные проблемы, поскольку незначительная доля лиц, получающих большой доход, повышает средний коэффициент доходов на душу населения до такой степени, что Гватемала вскоре не сможет больше получать «бесплатную» помощь и будет вынуждена обратиться за займами. That caused considerable problems, since the small proportion of wealthy income-generators had hiked up the average per capita income to such an extent that Guatemala would soon fail to qualify for “free” aid and would have to move into the realm of loans.
США будут повышать ставки, что очевидно. The US will be hiking rates, and that’s a fact.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги. So, sooner or later, a tax hike will be necessary.
Действительно ли они могут повысить процентные ставки, если цены растут? Can they really hike rates if prices are rising?
Любое изменение, вероятно, будет означать значительную задержку в повышении ставок. Any change there would probably mean a significant delay in hiking rates.
Ранее он уже повышал ставку в марте на два процентных пункта. This follows on the heels of a two-point rate hike in March.
ФРС повысил ставки в 2004 году с среднем ECI около этого уровня. The Fed hiked rates in 2004 with the ECI averaging around that level.
Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро. If it hikes the interest rate, the southern euro-zone countries will complain.
ФРС придётся тогда спешно, вдогонку повышать ставки, рискуя при этом спровоцировать начало рецессии. The Fed would then have to hike rates rapidly to catch up at the risk of triggering a recession.
В этот момент они могут начать повышать цены и сравнительно свободно заниматься ценовой дискриминацией. At that point, they can hike prices and engage in price discrimination relatively freely.
ФРС не изменила формулировку в отношении «терпения в повышении процентных ставок», оценка экономики улучшена. The Fed reiterated its vow to be "patient on hiking interest rates" and upgraded its outlook for the US economy.
Национальный банк также повысил ставку рефинансирования на 5,5%, доведя ее до отметки 19,5%. The National Bank has imposed a 5.5 percentage point refinancing rate hike to 19.5 percent.
Сейчас на рынках царит полная уверенность в том, что в декабре ФРС повысит процентные ставки. Markets are now all but certain that the Fed will pursue an interest-rate hike next month.
Поэтому, в случае очередной вспышки геополитических рисков Банк Англии может повысить ставки в любом случае. Thus, even if we get further flare-ups of geopolitical risks, the Bank of England may hike anyway.
Банк предсказуемо также предостерег, что будет продолжать повышать ставки «в случае дальнейшего увеличения инфляционных рисков». Predictably, the bank also warned that it would continue to hike rates "in the case of further aggravation of inflation risks."
Между тем, Президент ФРС Сент-Луиса Джеймс Буллард сказал, что ФРС уже опоздал с повышением ставок. Meanwhile, St. Louis Fed President James Bullard said the Fed was already late in hiking rates.
Между тем, Резервный банк Новой Зеландии (РБНЗ), первый центральный банк повысивший ставки в этом цикле, смягчил тон. Meanwhile, the Reserve Bank of New Zealand (RBNZ), the first developed-nation central bank to hike rates in this cycle, turned dovish.
Затем президентом США был избран Дональд Трамп, а ФРС начала повышать учётную ставку, сделав это уже дважды. More recently, Donald Trump was elected US president, and the Fed moved forward with its first two interest-rate hikes.
Однако последний признает, что рецессия – не лучшее время повышать налоги, и это мнение широко распространено на Капитолийском холме. However, the latter admits that a recession may not be a good time to hike taxes - a sentiment widely shared on Capitol Hill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!