<>
Для соответствий не найдено
Кремль начал, а Трамп повторил». It was all started by the Kremlin, and Trump repeated all of it.”
Чтобы повторить суть разговора, давайте посмотрим на Ллуватар поближе. To reiterate the point, let's go closer into Iluvatar.
Сайт Саргсяна повторил идентичную информацию. Sargsyan’s website echoed the information with an identical readout.
В поле Интервал повторения введите номер. In the Retry delay field, enter a number.
Ещё раз повторим стойку, пройдёмся по основным блокам. Review our positions, go over basic blocks.
Во вторник вечером Обама практически дословно повторил свои прежние обещания. Tuesday night, Obama did an undisguised, almost phrase-for-phrase reprise of that old promise.
Вы можете начать повторять дизайн. And you can start iterating the design.
Повторяю, выключите систему автоматической посадки! I say again, cut automatic approach system!
Просто повторяю малораспространенные дорожные знаки. Just brushing up on my rare road signs.
И она хотела повторять в ту ночь, когда вдруг появилась ты. And she wanted to revise the night you came round.
Мы повторили это в Англии. we repeated it in England.
Я сейчас повторяю обещание, которое дал после этого теракта. I now reiterate the promise that I made after that attack.
Фишер, почти дословно повторяя Гельмунта Коля, провозгласил: In a remark almost echoing Helmut Kohl, Fischer proclaimed:
Решение. Исправьте опечатку и повторите попытку. Solution: Correct the typo in the syntax and retry the formula.
Итак, быстренько повторим, чтобы убедиться, что мы всё поняли. OK, so, a quick review then, to see that you're following.
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса. So one-third of it reprises the stories of Biblical figures like Abraham, Moses, Joseph, Mary, Jesus.
Вы можете получить отклоненные разрешения, повторив свой запрос, через отклик: You can collect any declined permissions by iterating through the response:
Начиная с президента Эйзенхауэра (возможно, лишь за исключением бывшего министра финансов Хэмфри), руководство республиканской партии снова и снова повторяет, что в случае реального ухудшения состояния бизнеса они, не колеблясь, снизят налоги или предпримут иные необходимые шаги для финансовой стабилизации и снижения уровня безработицы. However, from President Eisenhower on down, with the possible exception of former Secretary of the Treasury Humphrey, the responsible Republican leadership has said again and again that if business should really turn down they would not hesitate to lower taxes or make whatever other deficit-producing moves were necessary to restore prosperity and eliminate unemployment.
Да, Молли сказала, что она повторяет токсикологию - и всё поняла. Yeah, Mollie, uh, said she's brushing up on her toxicology and figured it all out.
Я думаю, дети выполняют эти сложные вычисления с условной вероятностью, повторяя их раз за разом, чтобы понять, как работает мир. So I think those babies are actually making complicated calculations with conditional probabilities that they're revising to figure out how the world works.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее