Примеры употребления "поврежден" в русском

<>
Переводы: все697 damage564 hurt84 injure26 другие переводы23
Ключ продукта потерян или поврежден I lost or damaged my product key
7 апреля 2007 года 15-летний мальчик был убит и четыре ребенка ранены в результате взрыва мины «клеймор», которым был поврежден гражданский автобус в Вавунии. On 7 April 2007, a 15-year-old boy was killed and four children were injured by a claymore mine explosion that hit a civilian bus in Vavuniya.
Малоберцовый нерв слишком сильно поврежден. The peroneal nerve suffered too much damage.
Второй был поврежден и разбился при посадке на Окинаве“. A second aircraft was damaged and crashed upon landing on Okinawa.’
Весь сенсорный массив сожжен и значительно поврежден центральный процессор. The sensor array is burnt out and there's great damage to the central processor.
Шасси самолета сломалось, в результате чего самолет был серьезно поврежден. The aircraft's undercarriage broke apart, causing very significant physical damage.
Могут возникнуть такие ситуации, когда смартфон утерян, украден или поврежден. Your device may be unexpectedly lost, stolen or damaged.
Если инфракрасный порт на лицевой панели поврежден, замените лицевую панель. If the infrared port on the faceplate is damaged, replace the faceplate.
Это действие полезно в случае, если один из файлов Outlook поврежден. This step is useful if one of the Outlook files is damaged or corrupted.
Мы знаем, что если у нас поврежден тазобедренный сустав, можно вставить искусственный. We know that if we have a damaged hip, you can put an artificial hip in.
Осталось неясно, был ли газопровод действительно поврежден, и если да, то кем. It was unclear then whether the line was really damaged or by whom.
Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание - оказалось, что, мозг не поврежден. When the rescue workers came they resuscitated him and there was no brain damage.
Если вы при этом повредите ключ, см. раздел Ключ продукта потерян или поврежден. If you damage the key while scratching off the foil coating, see I lost or damaged my product key.
Если ваш маяк потерян, украден или поврежден, свяжитесь с нами, чтобы заказать новый. If your beacon is lost, stolen or damaged, contact us to order a new one.
Механизм предоставления кредитов в США – да и везде – был серьезно поврежден с 2007 года. The credit-transmission mechanism in the US – and elsewhere – has been seriously damaged since 2007.
Если побывавший в ремонте продукт поврежден или неисправен, немедленно обратитесь в службу поддержки Xbox. If you receive a damaged serviced product or one that’s not working, contact Xbox Support immediately.
К нашему сожалению, при распаковке Вашей посылки мы вынуждены были констатировать, что товар частично поврежден. We regret to have to inform you that upon unpacking your delivery we discovered a partial damage to the consignment.
3 мая один дом был разрушен, а другой частично поврежден в соседнем районе Абу-Аладжин. On 3 May, one house was destroyed and another partially damaged in the neighbouring Abu Alajeen area.
Компания не представила никаких доказательств в подтверждение того, что склад был поврежден во время вторжения. Mercator did not provide any evidence to show that the warehouse was damaged during the invasion.
Если тибетский буддизм был серьезно поврежден, то китайский коммунизм тоже вряд ли пережил разрушения двадцатого века. If Tibetan Buddhism was severely damaged, Chinese Communism has barely survived the ravages of the twentieth century, either.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!