Примеры употребления "поврежденную" в русском с переводом "damage"

<>
Для начала закройте поврежденную базу данных. First, close your damaged working database.
Переименуйте поврежденную базу данных: добавьте к исходному имени что-нибудь, указывающее на ее неактуальность. Rename the damaged database in a way that shows its original name but adds something that indicates it’s an obsolete version.
Например, если вы хотите восстановить поврежденную форму «Сведения о сотрудниках», вы можете измените ее имя на «Сведения о сотрудниках_повреждено». For example, if you want to restore a damaged form named Employee Details, rename the damaged form something like Employee Details_corrupted.
Заявитель далее сообщает о том, что он был вынужден вывести мусор, включая древесные отходы и колючую проволоку; отремонтировать и заменить поврежденную систему водоснабжения и травяной газон футбольного поля в спортивном центре; а также отремонтировать и заменить поврежденное имущество. The Claimant further asserts that it was required to remove debris, including wood and barbed wire; repair and replace the damaged water network and the grass surface of the football field at the sports centre; and repair and replace damaged property.
Проявленная алжирским народом и его молодым государством готовность к действиям в целях исправления господствовавшего положения была исключительной по своему характеру, поскольку необходимо было не только заложить основы нового государства, но и восстановить социальную ткань, поврежденную равноразрушительной и губительной войной, и обеспечить в первоочередном порядке возможности получения образования для всех, бесплатный доступ к услугам здравоохранения и создать условия для всеобщей занятости. The energy displayed by the Algerian people and its fledgling State in dealing with the situation was admirable, since they were required not only to lay the foundations of a new State but also to repair the social fabric damaged by a devastating and bloody war and, as a matter of priority, to achieve compulsory schooling for all, free access to health care and full employment.
Эта колотая рана повредила печень. This stab wound damaged the liver.
Надеюсь, взрыв не повредит врата. Hopefully, the blast won't damage the gate.
Это может повредить органы слуха. This may damage your hearing.
Ключ продукта потерян или поврежден I lost or damaged my product key
Малоберцовый нерв слишком сильно поврежден. The peroneal nerve suffered too much damage.
В любом случае, головка повреждена. The read head's damaged anyway.
Он дрейфует, внешняя обшивка повреждена. It's adrift, and the outer hull is damaged.
Вода вытекала из поврежденной трубы. Water was coming out of the damaged pipe.
Регенератор белка чинит поврежденные ткани. The protein regenerator repairs damaged flesh.
Мы возвратим Вам поврежденные товары. We will return the damaged goods.
Наши вторичные системы были повреждены. We took damage to our secondary systems.
Клапаны водозабора были повреждены умышленно. The water intake valves were intentionally damaged.
Мой муж повредил нерв в шее. My husband damaged a nerve in his neck.
Одна из пуль повредила ему позвоночник. One of the bullets damaged his spine.
Ты могла повредить мне барабанные перепонки. You could damage my tympanic membrane.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!