Примеры употребления "поворачивание под ветер" в русском

<>
Директор отдела корпораций Fitch Ratings в Лондоне Дмитрий Маринченко считает, что санкции приведут к замедлению строительства газопровода, так как европейцам придется долго заниматься юридическими документами и «подстраиваться под переменчивый ветер», дующий из Вашингтона. Dmitri Marinchenko, director of Fitch Ratings in London, thinks sanctions will slow the project as the Europeans have to pine over legal documents and stay in tune with the shifting winds of Washington.
Я говорила, что она под нашей защитой и не бросаю слова на ветер. I said she was under our protection, and I meant it.
Многие банкиры сетовали на то, что им приходится бросать деньги на ветер, но всё же предоставляли их под угрозой введения ещё более жёстких регулятивных мер. Many bankers grumbled about having to throw good money after bad, but they gave in under the threat of greater regulatory intervention.
Хотя сера обжигает горло и жжет глаза, когда ветер внезапно меняется и ловит шахтеров в плотных столбах дыма, выходящих из вулкана, они настолько выносливы, что ни один не жалуется на свои тяжелые заболевания... более серьезные, очевидно, чем их привычные проблемы с дыханием, артрозы, боли в коленях и язвы на плечах, которые деформировались под тяжестью корзин. Although the sulphur burns your throat and stings your eyes when the wind suddenly changes and traps the miners in the thick columns of smoke coming out of the volcano, they are so hardy that no-one complains of serious illnesses... apart, of course, from their common respiratory problems, osteoarthritis, knee pain and sores on the shoulders, which have been misshapen by the weight of the baskets.
Дул сильный ветер. A strong wind was blowing.
Это то, что раскрывается под конец. That is somewhat explained at the end.
Ветер дует с севера. The wind is blowing from the north.
Я часто занимаюсь под музыку. I often study while listening to music.
Сильный ветер вырвал у меня (из рук) зонт. I had my umbrella blown off by the strong wind.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Северный ветер дул весь день. The north wind held on all day.
Книга, будучи прочитанной, была под столом. The book, being read, was under the table.
Ветер сопровождался дождём. Wind accompanied the rain.
У тебя темные круги под глазами. You've got dark circles under your eyes.
Холодный ветер пронизывал меня до костей. The cold wind cut me to the bone.
Я укрылся под зонтиком друга. I took shelter under my friend's umbrella.
Сильный порывистый ветер норовил ободрать с деревьев листья. The strong, gusty wind strived to strip the leaves off the trees.
Индия была под управлением Великобритании много лет. India was governed by Great Britain for many years.
Он всегда мог сказать, в каком направлении дул ветер. He could always tell which direction the wind was blowing.
Он подстроился под обстоятельства. He adapted himself to circumstances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!