Примеры употребления "повидали" в русском

<>
Переводы: все39 see37 другие переводы2
И мы повидали немало эпохальный моментов. And we've seen many seminal moments.
— «Мы повидали много страннейших ситуаций», — говорит Роджерио Рейс (Rogerio Reis), профессор антропологии и глава комитета. “We saw the most incredible situations unfold,” said Rogerio Reis, an anthropology professor and head of the committee.
Если бы вы повидали, кое-какие из кухонь или предприятий по переработке, что и я, вы бы тоже готовили всю вашу еду сами. If you'd have seen some of the kitchens or the processing plants I have, you'd cook all your own food too.
В своё время вы, безусловно, кое-что повидали - мешали немецким подводным лодкам в Северном море, по всей Европе организовывали диверсии на железнодорожных путях, операция "Гиббон" с почтовыми голубями - гениально! You've certainly seen a thing or two in your time - disrupting U-Boat operations across the North Sea, sabotaging railway lines across Europe, Operation Gibbon, the one with the carrier pigeons - brilliant!
Повидать детишек, на свежем воздухе? See my kids, up there in the fresh air?
Мой дядя пришёл повидать меня. My uncle came to see me.
Оу, я просто зашла повидать Эрин. Ah, I just dropped by to see Erin.
Меценат, я пришла повидать своего брата. Maecenas, I came to see my brother.
Том уже повидал лучшие годы своей жизни. Tom has already seen the best years of his life.
А сегодня она поехала, чтобы повидать его. And today, she drove over here to see him.
Пожалуйста, приходи повидать меня, если будет время. Please come and see me if you have time.
За свою полуторавековую историю футбол повидал немало новшеств. Football has seen many innovations during its 150-year history.
Знаешь сколько я повидал бытовухи, перерастающей в убийства? You know how many domestics I've seen turn into murders?
Просто повидать мою прекрасную девушку Донну, вот куда. Just to see my best girl Donna, that's where.
Я думаю ты иссяк, и пошел повидать Хейбера. I think you were running low, so you went to go see Haber.
Я приехала в Нью-Йорк, чтобы повидать ювелира. I was in New York to see a diamond cutter.
Я лично вдоволь повидал наследников и наследниц, одурманенных наркотиками. I've certainly seen my fair share of soused heirs and addicted heiresses.
Я еду в Батон Руж повидать детей и мужа. I'm going to Baton Rouge to see my kids and my husband.
Он ошибся в выводе, что она пришла повидать его. He was wrong in thinking that she'd come to see him.
Что, в общем, меня обрадовало, потому что он многое повидал. Which sort of made me feel good, because he'd seen a lot of things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!