Примеры употребления "повестке" в русском

<>
Энергетика в повестке дня есть Energy on Agenda
В той же статье говорится, что в процессе сбора полицией информации лицо, которое по веским причинам подозревают в совершении уголовного правонарушения, может быть вызвано для дачи показаний в качестве подозреваемого; в повестке должно указываться, что подозреваемый имеет право на помощь адвоката. The same article states that when the police are collecting information from a person who for good reasons is suspected of being the perpetrator of a criminal offence, that person may be summoned as a suspect; the summons shall contain information to the effect that the suspect is entitled to have a defence counsel.
Первым вопросом в повестке было военное сотрудничество. The first item on the agenda was defense cooperation.
На повестке дня в четверг спикеров нет. We have no speakers on Thursday’s agenda.
На повестке стоит не только иранский вопрос. Their agenda is not focused exclusively on Iran.
Второй вопрос в повестке — об официальных альянсах. Second on the agenda is the formal alliances.
У нас повестке дня, нет спикеров на в пятницу. We have no speakers scheduled on Friday’s agenda.
У нас нет выступления на повестке дня в среду. We have no speakers on Wednesday’s agenda.
Соответствующее обоснование будет изложено в аннотированной предварительной повестке дня. The supporting statement will appear in the annotated provisional agenda.
Ясно, что этот вопрос далеко не первый в их повестке. Clearly, this issue is not high on their agenda.
Так почему же этот процесс даже не стоит в повестке? So why isn’t a process to make one happen even on the agenda?
На повестке также стоят вопросы контроля вооружений и поставок энергоресурсов. Arms control and energy supplies also are on the agenda.
План подготовки Грузии к вступлению не фигурирует в повестке дня. A Georgian MAP will not be on the agenda.
Но, как я уже говорил, в повестке нет такого пункта. But this issue too is not on the agenda.
Однако действия против них явно не стоят в повестке дня. Action against them is definitely not on the agenda, however.
Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство. Finally, partnerships will figure prominently on the agenda in Chicago.
Россия и Украина, а также Греция будут на повестке дня. Russia & Ukraine will be high on the agenda as well as Greece.
Тема трудовой реформы уже давно стоит на повестке дня во Франции. Labor reform has long been on France’s agenda.
Дополнительная информация по пунктам повестки дня представлена в аннотированной повестке дня. More details on the agenda items are provided in the Annotated Agenda.
В повестке дня тринадцатого совещания будут фигурировать, в частности, следующие пункты: The thirteenth Meeting will have on its agenda, inter alia, the following items:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!