Примеры употребления "повествовательной" в русском

<>
Магические трюки подчиняются архетипам повествовательной беллетристики. The tricks of magic follow the archetypes of narrative fiction.
Но это не соответствует предопределенной повествовательной линии. Yet this does not appear to fit their predetermined narrative.
В этих целях Вятрович отвергает исторические события, которые не соответствуют его повествовательной линии, называя их «советской пропагандой». To that effect, Viatrovych has dismissed historical events not comporting with this narrative as “Soviet propaganda.”
Такой подход обеспечил Кремлю гибкость и маневренность в той повествовательной линии, которую он проводит через свои хорошо организованные международные медийные организации. Its approach allowed the Kremlin much flexibility with the narrative it promoted through its well-organized international media machines.
По словам американца, у него есть принцип: те, кто противостоят повествовательной линии Кремля, должны использовать любую возможность для изложения своего мнения. His principle, he said, is that those who oppose the Kremlin’s narrative should exploit every opportunity to express their views.
Российские методы формирования повествовательной линии и работа ее международных СМИ (Sputnik и RT) позволили Москве исключить данные обвинения из своих триумфаторских рассказов. Russia’s technique of narrative construction and control through its international media outlets (Sputnik and RT) allowed it to exclude these accusations from its triumphalist narrative.
Гессен предлагает читателю нечто вроде документального романа с обширной повествовательной линией, с четырьмя главными героями и тремя действующими лицами из числа интеллектуалов. To tell it, Gessen offers up a nonfiction Russian novel of sorts, a sprawling narrative with four main characters and three intellectual protagonists.
Мелик Кайлан (Melik Kaylan) в предисловии к своей статье в Daily Beast приводит исключительно ловкое резюме стандартной повествовательной линии в пользу Саакашвили: Over at the Daily Beast Melik Kaylan, in the introduction to his article, provides an extremely handy summary of the standard pro-Saakashvili narrative:
Аналитики должны чувствовать себя вправе использовать этот контрольный перечень гибким образом, например приводя первоначальные замечания и воззрения не в табличном виде, а в повествовательной форме. Analysers should feel free to use this checklist in a flexible manner, for instance, providing initial observations and views in a narrative format rather than in a tabular format.
Российские руководители сегодня вдохнули новую жизнь в данные измышления, потому что они соответствуют их повествовательной линии об агрессии Запада в ходе продолжающегося конфликта на Украине. Russian officials are now giving this fabrication new life because it converges with their narrative of Western aggression in the ongoing Ukraine conflict.
Согласно такой повествовательной линии, Соединенные Штаты будут поддерживать новые великие державы, потому что они союзницы Америки, а Россия враг. Но затем Турция объединится с Японией против США. In this narrative, the U.S. backs the emerging great powers because they are American allies and Russia is an adversary, but then Turkey allies itself with Japan against the U.S.
Кроме того, новый спекулятивный пузырь может появиться в любом месте при условии возникновения истории об экономике и при условии, что у нее хватит повествовательной силы для того, чтобы разжечь новую эпидемию размышлений инвесторов. Similarly, a new speculative bubble can appear anywhere if a new story about the economy appears, and if it has enough narrative strength to spark a new contagion of investor thinking.
Этот 35-летний ученый обрел известность в своей сфере как сотрудник «Центра исследований освободительного движения», который был создан для продвижения повествовательной линии о героизме ОУН-УПА. Работать в этом центре Вятрович начал в 2002 году. The 35-year-old scholar first made a professional name for himself at the Institute for the Study of the Liberation Movement known by its Ukrainian acronym TsDVR, an organization founded to promote the heroic narrative of the OUN-UPA, where he began working in 2002.
Российскую повествовательную линию усиливают некоторые балканские СМИ. Russia’s chosen narrative is amplified by a number of Balkan media outposts.
Приняв такую повествовательную концепцию, Россия отказалась вести переговоры с украинскими лидерами. Having adopted this narrative, Russia refused to negotiate with Ukraine’s leaders.
Хуже того, наблюдения Мунк зачастую выглядели как минимум сильно преувеличенными для усиления повествовательного эффекта. Worse, Munk’s observations frequently seem to have been, at the very least, greatly exaggerated for narrative effect.
Китайские средства массовой информации повторяют российскую националистическую повествовательную версию о событиях на Украине и в Сирии. Chinese media repeats the Russian nationalist narrative of events from Ukraine to Syria.
Повествовательная линия «Правого сектора» весьма любопытным образом напоминает сепаратистскую на востоке Украины. И те, и другие согласны, что Донбасс никогда не был украинским ни в культурном, ни в историческом плане. The Right Sector narrative curiously mimics that of the separatists in eastern Ukraine: Both agree that the Donbas has never been Ukrainian in any meaningful cultural or historical way.
Если ПНД погрязнет в междоусобной вражде, Эрдоган попытается предложить ее членам стабильность при условии, что они поддержат его повестку — особенно если он сможет и дальше вести повествовательную линию о террористической угрозе турецкому государству со стороны марксистских и курдских элементов, вызывающих ненависть у ПНД. If the MHP is conflicted by internecine strife, Erdoğan will look to offer its members stability in supporting his agenda, particularly if he can continue to push a narrative of domestic terror threats to the Turkish state from Marxist and Kurdish elements — sacrilege to the MHP.
Но результаты прошлогодних выборов, когда все слои грузинского общества подавляющим большинством проголосовали против Саакашвили, а также появившаяся впоследствии информация о вопиющих злоупотреблениях его правительства за последние несколько лет — не говоря уже об однобокости его внешней политики — свидетельствуют о том, что эта повествовательная линия далека от действительности. The overwhelming vote by all sections of society against Saakashvili in last year's election and subsequent revelations of the scale of the abuses his government committed in its last few years — not to mention the continuity in foreign policy — shows this narrative to be seriously off-target .
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!