Примеры употребления "побежденному" в русском

<>
Предлагая мир побежденному противнику, необходимо сохранять благородство Offer the defeated enemy a generous peace.
На улицах Москвы термин «фашист» сегодня относится не только к жестокому режиму, побежденному 70 лет назад, но также к нынешнему руководству Украины, а также к критикам Кремля в целом. On the streets of Moscow, the term “fascist” now refers not just to a cruel regime defeated 70 years ago but also to Ukraine’s current leadership and to Kremlin critics more generally.
Регистрация победивших конкурентов [AX 2012] Register winning competitors [AX 2012]
Мои заклинания победили Пожирателей смерти. My spells defeated the Death Eaters.
Как я победил патентного тролля How I beat a patent troll
Думаешь, эти недоделки меня победят? You think these misfits can conquer me?
Патриотизм Путина, как и Петена, это патриотизм побежденного. Putin’s patriotism, like Pétain’s, is that of the vanquished.
Но о чём Европа забывает, так это о том, как были побеждены эти идеологии. But what Europe forgets is how those ideologies were overcome.
Он никогда не сможет победить Сантино. He never could've outfought Santino.
"Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах. "The revolution is back and we are going to be victorious," said Hamdin Sabbahi, third place candidate in the presidential elections.
Если Европа хочет победить агрессию Кремля, важно, чтобы Польша и Венгрия придерживались основных ценностей и принципов этих организаций. If Europe is to face down aggression from the Kremlin, it is essential that Poland and Hungary adhere to these groups’ fundamental values and principles.
Мы работали вместе в двухпартийной системе и победили коммунизм. We worked together in a completely bipartisan way to bring down communism.
Во многом Запад уже победил. In many ways, the West has already won.
Может ли демократия победить терроризм? Can Democracy Defeat Terrorism?
Мы победим этих жалких тюфяков? Can we beat these cream puffs?
Ты должен победить свою боязнь темноты. You must conquer your fear of the dark.
И победил Шрама, и Симба стал новым Королем Львом. And he vanquished Scar, and Simba became the new Lion King.
Впрочем, даже если прогрессивные правоцентристские и левоцентристские силы смогут победить своих коллег-ретроградов, этого будет недостаточно. But even if progressive center-right and center-left forces manage to overcome their backward-looking counterparts, it will not be enough.
И победить мы их не сможем. And we can't outfight them.
«Информация», содержащаяся во вставке 1, представляет собой лишь весьма небольшую часть материала, который обновляется несколько раз в неделю и подписывается начальником штаба УНИТА генералом Жеральду Абреу «Камортейру» с использованием заключительной фразы «Страна или смерть … мы победим». The “information” contained in box 1 reflects only a very small portion of material that is updated several times a week, and signed by the UNITA Chief of Staff, General Geraldo Abreu “Kamorteiro”, with the closing phrase “Country or death … we will be victorious”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!