Примеры употребления "по сравнению с" в русском с переводом "compared with"

<>
Земля мала по сравнению с Солнцем. The earth is small compared with the sun.
И по сравнению с Уолл-Стрит маржа была очень приличная. And, compared with Wall Street, margins were outstanding.
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться. Compared with the old model, this is far easier to handle.
По сравнению с телевизионной аудиторией количество читателей «Новой газеты» ничтожно. Novaya Gazeta is tiny compared with the national television audience.
Весна в этом году пришла позже, по сравнению с прошлым. Spring has come later this year compared with last year.
Русская щедрость незначительна по сравнению с филантропией Гейтса и Баффета. The Russians’ largesse is small compared with the philanthropy of Gates and Buffett.
Я был свободен, и меня было преимущество по сравнению с Питером. I was free, and I had the advantage compared with Peter.
По сравнению с 45% в соседнем Европейском союзе, по данным Eurostat. That’s compared with 45 percent in the neighboring European Union, according to Eurostat.
Россия покупает 27% украинского экспорта по сравнению с 28%, приобретаемыми ЕС. Russia buys 27 percent of Ukraine’s exports, compared with 28 percent purchased by the EU.
По сравнению с последующими затратами на строительство инфраструктуры, это довольно скромные деньги. Compared with the subsequent outlays for sports infrastructure, that's small change.
Но это капля в океане по сравнению с потоком людей, обученных нетерпимости. But it is a drop in the ocean compared with the flood of intolerance taught to so many.
В собственности Азии находилось около 10%, по сравнению с 4% в 2008 году. Asian ownership accounted for about 10 percent, compared with 4 percent in 2008.
По сравнению с торговлей товарами прогресс в формировании единого рынка услуг был медленным. The progress towards a single market for services has been slow compared with trade in goods.
По сравнению с модулем НАСА SpaceWork удалось уменьшить общий вес запасов на 70%. Compared with the NASA model, SpaceWorks was able to shrink total habitat consumables by 70 percent.
Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами. America vastly overspends on the military compared with other areas of government.
Восстание было раздавлено, погибли 50 тысяч венгров, по сравнению с семью тысячами советских солдат. The protests were squelched, and as many as 50,000 Hungarians were killed compared with about 7,000 Soviet soldiers.
Лейдон говорит, что использование сленга в общении — ерунда по сравнению с другими инновациями его игры. Leydon says the ability to translate slang in chat is nothing compared with the game’s other innovation.
В денежной экономике было занято почти 70 % индофиджийской общины по сравнению с 47 % коренных фиджийцев. Almost 70 % of the Indian community were engaged in the money economy, compared with 47 % Fijians.
В январе 2015 стало на 102,000 меньше безработных по сравнению с январем 2014 года. 102,000 fewer unemployed people in Jan 2015 compared with Jan 2014.
Эти две задачи кажутся весьма прозаичными по сравнению с ликвидацией джихадистов и упреждением ядерного нападения КНДР. In the abstract, these two missions may seem relatively prosaic compared with assassinating jihadists or preempting a North Korean nuclear attack.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!