Примеры употребления "по реке" в русском

<>
Позитивный стресс - сплавляться по реке на байдарке. Good stress is heading down the river in a kayak.
Но вы сказали, никто не сможет сплавиться по реке. But you said no one could go down the river.
И мы поплыли на нём по реке как на надувной лодке. And we had to float in him down the river like he was a great bloated raft.
Потому что его брат спустил его вниз по реке, для своей собственной славы. Because his brother sold him down the river for his own glory.
Я прочитала ей все 17 томов "Вниз по реке Света", хотя знала, что она не может меня слышать. I read her all 17 volumes of Caster's Down the River Light even though I knew she couldn't hear me.
Сегодня главная угроза для народа Ашанинков и для Бенки исходит от незаконной вырубки - от людей, которые приходят в прекрасные леса и вырубают древнейшие деревья Махагон, затем сплавляя их по реке на мировые рынки. Today's biggest threat to the Ashaninka people and to Benki comes from illegal logging - the people who come into the beautiful forest and cut down ancient mahogany trees, float them down the river to world markets.
Почему бы ей просто не спускать свою одежду вниз по реке и оставлять ее разбиваться о скалы? Why don't you just take your clothes down to the river and beat them with a rock?
Начнем прочесывать вниз по реке. Let's start the search downriver.
Сплав по реке - из какого пальца это высосано? River rafting - from where did you pull that?
Она пошла вниз по реке искать ребёнка. She went downriver to look for some kid.
Она собиралась все рассказать на заседании городского совета о сплаве по реке, всех предметов. She was gonna reveal it At the city council meeting, which you said was gonna be about river rafting, of all things.
Мы нашли его в 50 милях отсюда вниз по реке. We found him 50 miles downriver.
Я гонялся за этой рыбой вверх и вниз по реке. I followed that fish upriver and downriver.
Началась перестрелка, но их было больше, поэтому я нырнул в ледяную воду, чтобы они не попали в меня, поплыл вниз по реке, а потом прятался в кустах всю ночь и поэтому получил обморожение. I exchanged fire with them, but was outnumbered so I dove into the icy water to avoid their shots, swam downriver, hid in the bushes all night, which is how I caught frostbite.
Предполагалось, что после Ракки Сирийские демократические силы пройдут вниз по реке через Аль-Маядин к Аль-Букамалю, где они соединятся с иракскими правительственными войсками и попытаются вернуть контроль над удерживаемым ИГИЛ городом Эль-Кайм, расположенным в Ираке у самой границы с Сирией. After Raqqa, the intention was to proceed downriver through Mayadeen to Bukamal, where SDF fighters would link up with Iraqi government forces trying to regain control over the Islamic State-controlled town of Qaim, just across the border inside Iraq.
рыба тоже приходила по реке. Fish was, of course, coming in by river as well.
Я вымок, сплавляясь вниз по реке. I got soaked boating down river.
Мы сплавились вниз по реке на каноэ. We went down a river by canoe.
Мы весь день шли вверх по реке. We'd been in portage around white water all day.
С пером сойки следуй вниз по реке. The jay feather will lead you down the stream.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!