Примеры употребления "по лицу течь" в русском

<>
Русский садится, тут же вскакивает, ругается, опрокидывает стул и бьет по лицу организатора эксперимента. The Russian sits down, jumps up cursing, kicks over the chair, hits the experimenter in the face.
Другая глава учит мужей, как правильно бить жен: нельзя бить жен в гневе, их нельзя бить по лицу и в грудь, а также палкой — и тем более ногами. Another chapter instructing husbands on how properly to beat their wives: Never in anger, not on the face or chest, not with a stick – and no kicking!
Это – пощечина по лицу ... This is a slap in the face...
Для удара по лицу следователь должен был бить со слегка расставленными пальцами в центр между кончиком подбородка и нижней частью соответствующей мочки уха. For a facial slap, the interrogator was supposed to hit with fingers slightly spread, at equal length between the tip of the chin and the bottom of the corresponding earlobe.
Давний убежденный критик Вада, Талла Силла, получил несколько ударов молотком по лицу. An early strong critic of Wade, Talla Sylla, had his face beaten with a hammer.
"То, что психопат злоупотребил борьбой с исламизацией - это отвратительно, а также является ударом по лицу мирового анти-исламского движения". "That a psychopath has abused the battle against Islamization is disgusting and a slap in the face of the worldwide anti-Islam movement."
В результате, цель нанесения удара по лицу заключается не в том, чтобы причинить физическую боль, а чтобы застать врасплох и вызвать унижение. As a result, the goal of a facial slap is not to inflict physical pain, but to induce surprise and humiliation.
Я подумала, что мне померещилось, но он ударил насильника по лицу и погнался за ним. I thought I was imagining things, but he punched the rapist in the face and chased after him.
Если кто-то еще думает, что это плохая идея работать с Пульпо, поднимите руку, чтобы я увидел кому дать по лицу. Now anybody else still think it's a bad idea to work with Pulpo, raise your hand so I can see who to punch in the mouth.
Я тебя ударю по лицу подушкой. I'll hit you in the face with a pillow.
Я отвернусь и он должен начать бить себя по лицу. I'll turn my back and he's gonna start to slap his face.
Прости, Диксон, я знаю, вы поладили, но, если бы мне пришлось выслушать еще одну историю о чувствительном пищеводе ее беременной сестры, я бы ударила ее по лицу. I'm sorry, Dixon, I know you guys were hitting it off, but if I had to listen to one more story about her pregnant sister's delicate esophagus, I was gonna punch her in the face.
Ударил по лицу машинкой и схватил осколок разбитого фужера, пырнул им в шею. Across the face with the bridge and grabbing a broken champagne glass, nailing him in the neck.
Вчера вечером, после того как он сказал мне, что я не могу убежать с Денни, я ударила Брэда по лицу, а он даже не попытался дать мне сдачи. Last night, right after her told me that I couldn't run away with Danny, I punched Brad in the face, and he didn't even try to hit me back.
Нужно было магнитами двигать железные стружки по лицу, и делать из них смешные бороды и прически. You had to drag iron filings onto a man's face and make little beards and funny hair.
Ну, моя жена хочет, чтобы я остался дома и завтра смотрел с ней Дневник памяти, так что я согласился бы даже на час ударов по лицу. Well, my wife wants me to stay home and watch The Notebook tomorrow, so I'd say yes to an hour of being punched in the face.
Я вижу по лицу, что чувства сводят тебя с ума. I can read in your face that your feelings are driving you wild.
Её сильно били по лицу. She'd been hit hard round her face.
Кто-нибудь вернется взбешенный и попросит возмещения, или даст тебе по лицу, или еще что. Someone's gonna come back pissed and ask for a refund, or punch you in the face or something.
Я дам тебе ударить меня по лицу, и ты купишь мне снегоход. I let you punch me in the face and you get me a snowmobile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!