Примеры употребления "по дому убираться" в русском

<>
Я тоскую по дому. I feel homesick.
Моя работа по дому — мыть посуду. My housework is to wash the dishes.
Вначале Мэг тосковала по дому. At first, Meg was homesick.
Сато, ранее руководившая Американской торговой палатой в Японии, вошла в группу специалистов, которая в июне 2013 года опубликовала доклад с рекомендациями правительству ослабить жесткие правила, чтобы японские граждане могли нанимать иностранных работников по дому. Sato, a former chairman of the American Chamber of Commerce in Japan, was part of a team that published a paper in June 2013 recommending the government loosen regulations to allow Japanese citizens to sponsor foreign domestic workers.
Во время своих трансляций они обычно слоняются по дому, подшучивая над работой Клауса научным сотрудником и заброшенными танцевальными талантами Кайла. On their Blued stream, they typically putter around the house, bantering about Klaus’s work as a research scientist or Kyle’s neglected dancing talents.
Чемезов – союзник президента, которого он знает с 80-х годов, когда они были соседями по дому в Дрездене, а будущий президент был сотрудником КГБ. He’s known Putin since the 1980s, when they lived in the same apartment complex in Dresden, Germany, during the future president’s stint as a KGB officer.
По дому на 95 квартир в ближайшие 30 дней будет уже «ряд подписанных контрактов» на квартиры ценой от 7 до 40 миллионов долларов, заявил в телефонном интервью Гэри Барнетт (Gary Barnett), президент Extell. The 95-unit building will record “a number of signed contracts” in the next 30 days for units ranging from $7 million to “north of” $40 million, Gary Barnett, Extell’s president, said in a telephone interview.
Дети просыпались всю ночь, а это означало, что как минимум один взрослый не спал и ходил по дому. The children would wake throughout the night, which meant there was always an adult up and about the house.
Ваш компьютер с ОС Windows 10 становится удаленным вторым экраном, поэтому вы можете свободно перемещаться по дому, продолжая играть на консоли Xbox One. Your Windows 10 PC becomes a remote second screen so you can roam freely around your home while continuing to enjoy your Xbox One console and games.
Действительно, зачем работать, если твоей зарплаты после уплаты налогов едва хватает на оплату услуг по уходу за детьми и помощи по дому? After all, why work, when your after-tax salary barely pays for childcare and household help?
Во всем развитом мире миллионы работающих мужчин с маленькими детьми также жалеют о времени, которое они проводят не с ними, и спешат домой, чтобы взять на себя всю тяжесть совместной работы по дому. All over the developed world, millions of working men with small children also regret the hours that they spend away from them, and go home to bear the brunt of shared domestic tasks.
Также Гуриан постулирует, что мужской мозг действительно может не "видеть" пыль или кучу белья для стирки, в отличии от женского мозга, что объясняет, почему мужчины и женщины, как правило, по-разному выполняют работу по дому. Gurian even posits that the male brain actually can't "see" dust or laundry piling up as the female brain often can, which explains why men and women tend to perform household tasks in different ways.
Что щебечущие птички в пригороде, то полицейские сирены в городе, и для тоскующей по дому девочки, эти звуки были музыкой. What chirping birds are to the suburbs, police sirens are to the city, and for a homesick girl, this was music to my ears.
Видать, по дому заскучал. Guess he missed home.
Когда я была замужем за Эрнесто, мы всегда делили работу по дому. When i was married to ernesto, we always shared the housework.
Я буду ходить по дому, напевая, довольно весёлая, но не слишком, затем я дам ему как следует на всё посмотреть, так чтоб у него встал. I'll go about rather gay not too much singing a bit now and then and let him have a good eyeful out of that to make his micky stand for him.
Ты ходишь в тех самых футбольных бутсах по дому. Are those soccer cleats inside the house.
Прошлой ночью я не могла заснуть, ходила по дому и все трогала. I didn't sleep a wink last night I just walked around my place touching everything.
Она думает что ты лентяй и не помогаешь по дому. She thinks you laze about the house.
Они приняли предложение по дому. They accepted the offer on the Trousdale house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!